» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #2993

Seweryn BONER to Ioannes DANTISCUS
Cracow (Kraków), 1546-09-19
            received Graudenz (Grudziądz), [1546]-09-29

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 247, p. 411-414

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), f. 323

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

BCz, 247, p. 411

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine observandissime.

Salutem plurimam et officiosam mei meorumque obsequiorum commendationem.

Quod Reverendissima Dominatio Vestra numquam huc suorum quempiam allegare solet, quin per eundem humanitate suarum litterarum me veterem suum amicum nunc servitorem faventem certe et obsequentem intervisat. Non equidem ulli meo de Reverendissima Dominatione Vestra promerito, sed prolixae eius in me constantique gratiae id tribuo, de qua et ingentes illi ago gratias, sicuti debeo, et inserviam eam, donec vivam semper, quod ut diutius faciam, Deum Dominum, ut vitam nobis proroget, precor, mihi quidem ad demerendum Reverendissimae Dominationi Vestrae, ei vero ad tuendum me et complectendum illustri ista benevolentia. Quam ne hac quidem parte illustriorem facere neglexit, quod et valetudinem adversam meam amantissimis cf. , CIDTC IDL 7595verbiscf. , CIDTC IDL 7595 mihi condoluit, et ad fortiter eam ferendam prudentissimo suo consilio me animavit, cui, ut debeo obseq(a)r, etc.

Porro in novis, quam crudum inter The French GallosThe French et The English (Angli) AnglosThe English (Angli) fuerit bellum, non adeo Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandhicCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland novimus. Hoc vero, quod in Germany (Germania, Niemcy)GermaniaGermany (Germania, Niemcy) exarsit neque Reverendissimae Dominationi Vestrae ignotum est, et quam sine gravi Christiani orbis pernicie hoc incendium restingui nequeat, pro sua prudentia Reverendissima Dominatio Vestra satis videt. De quo non temere equidem, quae passim in foro iactantur, Reverendissimae Dominationi Vestrae perscriberem, sed quod certis ac magnis ab auctoribus mihi communicatum est id, quin cum Reverendissima Dominatione Vestra commune facerem, continere non potui. Quod quidem ipsum ex schedis BCz, 247, p. 412 hic inclusis cognoscere Reverendissima Dominatio Vestra dignabitur. Nam, quae hidden by binding[ae]ae hidden by binding domestica sunt, haec et de Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiae maiestatisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria valetudine, et Tar hidden by binding[ar]ar hidden by bindingtarorum incursione aliorum ex litteris abunde puto accipiet hidden by binding[t]t hidden by binding, sicuti et de Petru IV Raresh (Petrylo) (*ca. 1487 – †1546), 1527-1538 and 1541-1546 Hospodar of MoldaviaPetriPetru IV Raresh (Petrylo) (*ca. 1487 – †1546), 1527-1538 and 1541-1546 Hospodar of Moldavia palatini Valachiae morte eiusque filii Ilie II Rareş (Iliaş al II-lea Rareş) (*1531 – †1562), Prince of Moldavia 1546-1551HeliaeIlie II Rareş (Iliaş al II-lea Rareş) (*1531 – †1562), Prince of Moldavia 1546-1551 in palatinatum successione obscurum illi non erit hidden by binding[it]it hidden by binding.

Reverendissimam Dominationem Vestram ex animi eius sententia incolumem [...] hidden by binding[...][...] hidden by bindingtamque diu valere opto et solitae eius gratiae me meaque hidden by binding[aque]aque hidden by binding obsequia diligenter commendo.

Reverendissimae Dominationis Vestrae paratissimus s(ervitor) Seweryn Boner (*1486 – †1549), merchant and financial agent of King Sigismund I Jagiellon; 1520-1542 Burgrave of Cracow, 1524-1549 Governor and salt mine supervisor in Cracow, 1532 Castellan of Żarnów, 1535-1546 Castellan of Biecz, 1546-1549 Castellan of Sącz (PSB 2, p. 300-301; NOGA, p. 299)Severinus BonarSeweryn Boner (*1486 – †1549), merchant and financial agent of King Sigismund I Jagiellon; 1520-1542 Burgrave of Cracow, 1524-1549 Governor and salt mine supervisor in Cracow, 1532 Castellan of Żarnów, 1535-1546 Castellan of Biecz, 1546-1549 Castellan of Sącz (PSB 2, p. 300-301; NOGA, p. 299) [...] hidden by binding[...][...] hidden by binding liber baro manu propria subscripsit hidden by binding[ubscripsit]ubscripsit hidden by binding

Postscript:

Mitto Reverendissimae Dominationi Vestrae cf. Kaspar HANNAU to Ioannes DANTISCUS Rome, 1546-08-21, CIDTC IDL 2991litterascf. Kaspar HANNAU to Ioannes DANTISCUS Rome, 1546-08-21, CIDTC IDL 2991 a Kaspar Hannau (Gasparus Hannovius, Kacper Hannow) (*1519 – †1571), Dantiscus’ nephew, son of Anna; doctor of both laws; friend of Marcin Kromer, later Bishop of Ermland (Warmia); his studies in Cracow (1536–1538) and Rome (1539–1548) were financed by his uncle; from 1545 Canon of Ermland and Dean of the Guttstadt (Dobre Miasto) Collegiate Chapter; from 1547 Canon of Włocławek (ORACKI 1984, p. 84; KOPICZKO 2, p. 108-109)sororinoKaspar Hannau (Gasparus Hannovius, Kacper Hannow) (*1519 – †1571), Dantiscus’ nephew, son of Anna; doctor of both laws; friend of Marcin Kromer, later Bishop of Ermland (Warmia); his studies in Cracow (1536–1538) and Rome (1539–1548) were financed by his uncle; from 1545 Canon of Ermland and Dean of the Guttstadt (Dobre Miasto) Collegiate Chapter; from 1547 Canon of Włocławek (ORACKI 1984, p. 84; KOPICZKO 2, p. 108-109) eius ex Italy (Italia)ItaliaItaly (Italia) per servitorem meum nuper allatas, quas presentibus adiunxi.