In nomine Domini amen.
Cum adeo humanae imbecillitatis
labilis sit et fluxa memoria, ut nisi ea, que diuturna esse debent,
scripturarum et testium sufficienti annotatione memoriae commendentur
temporis
successu obliterari oblivionique tradi possent, ad perpetuam igitur memoriam
nos Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland⌊Ioannes de
Curiis DantiscusIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland⌋ Dei gratia episcopus Culmensis et administrator episcopatus
Pomezaniensis universis et singulis praesentibus et futuris
manifestum facimus, quod dignam habentes rationem bonorum nostrorum episcopalium Friedeck (Wąbrzeźno, Briesen), town in Poland, Pomeranian Voivodeship, in the centre of historic Kulm Land, 31 km S of Graudenz⌊Fredeck seu WambrzeznoFriedeck (Wąbrzeźno, Briesen), town in Poland, Pomeranian Voivodeship, in the centre of historic Kulm Land, 31 km S of Graudenz⌋ nuncupatorum, cupientes ea ad commodiorem frugem, quemadmodum tenemur, perducere incolasque illorum omni alioqui libertati hactenus
destitutos et quasi pro rusticis habitos singulari nostri gratia et
munificentia
prosequi, illos per privilegium per nos impetratum serenissimi principis et
domini
domini Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌊Sigismundi Dei gratia regis PoloniaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌋ magni ducis Lithuaniae
Russiae
Prussiae Masoviae etc. domini et heredis domini nostri clementissimi atque
auctoritate superioritatis nostrae cives esse et haberi iureque ac
libertate
civili uti debere admisimus et constituimus nundinisque et aliis
libertatibus
more aliarum civitatum et oppidorum, prout in litteris et privilegio suae
sanctae
regiae maiestatis, quod apud nos est, continetur donantes illisque ultra
quadraginta mansos a prima locatione Friedeck (Wąbrzeźno, Briesen), town in Poland, Pomeranian Voivodeship, in the centre of historic Kulm Land, 31 km S of Graudenz⌊illorum bonorumFriedeck (Wąbrzeźno, Briesen), town in Poland, Pomeranian Voivodeship, in the centre of historic Kulm Land, 31 km S of Graudenz⌋ emensuratos et datos,
viginti alios villae desertae Podwiesk, village in northern Poland, Pomerania, 12 km NE of Kulm⌊PodwieskPodwiesk, village in northern Poland, Pomerania, 12 km NE of Kulm⌋ dictae addidimus, ut in toto sexaginta
mansos mensurae Culmensis habea<>t, eosque iure haereditario ipsi et eorum successores
possideant, ia tamen, ut nobis et nostris successoribus ipsi et eorum
successores singulis annis pro festo sancti Martini a quolibet manso mediam
alteram marcam numeri et monetae Pruthenicalis, marcam per viginti grossos
computando, unum modium avenae et duos pullos solvere et labores de eisdem
mansis, ut in aliis bonis nostris in usu est, solitos et consuetos facere
sint
astricti. Insuper quinquaginta sex iugera agri, quae prius ad arcem nostram
Friedeck (Wąbrzeźno, Briesen), town in Poland, Pomeranian Voivodeship, in the centre of historic Kulm Land, 31 km S of Graudenz⌊FrideckFriedeck (Wąbrzeźno, Briesen), town in Poland, Pomeranian Voivodeship, in the centre of historic Kulm Land, 31 km S of Graudenz⌋ spectabant, eis contulimus, a quorum quolibet singulis annis nobis et
nostris
successoribus dare tenebuntur decem solidos usualis monetae. In recognitionem
vero superioritatis nostrae omnes et singuli, qui cerevisiam coquunt vel in
posterum coquere voluerint, quilibet a domo, quam inhabitat, pro divi Martini
festo quinque grossos, ceteri vero incolae illius oppidi a qualibet domo seu
area per duos grossos nobis et nostris successoribus episcopis singulis annis
perpetuo solvere tenebuntur. Quo autem commodius oppidi praetorium et alia in
usum publicum aedificia erecta in structuris possent conservari lutumque et
id genus sordes educi mundeque omnia teneri, pro utilitate publica dedimus
illorum reipublicae cum toto exinde proventu principaliter casas circumquaque praetorium
aedificatas braxatorium cum brasiatorio balneum quinque insuper areas pro
domibus aedificandis necessarias. Ex his omnibus proventus totaliter in usum
publicum cedere debent. Ex lanienis vero seu, ut vocant, macellis carnium, a
quorum quolibet singulis annis quilibet lanius medium lapidem sepi pro festo
sancti
Martini solvere tenebitur, et a pistoribus aliisque opificibus, quibus
tempore
suo iuxta morem aliarum civitatum census instituetur, quod in arbitrium
nostrum
et successorum nostrorum reiicimus, medietatem huiusmodi proventus pro nobis
et
nostris successoribus reservamus, alium in usum publicum conferimus.
Insuper
pro
insigniis seu ut vocant sigillo illis auctoritate nostra et Maximilian I of Habsburg (*1459 – †1519), from 1486 King of the Romans, actual ruler of the Empire from the death of Frederick III (1493), 1508-1519 Holy Roman Emperor of the German Nation; son of Emperor Frederick III and Eleanor of Portugal⌊sacrae caesareae
maiestatisMaximilian I of Habsburg (*1459 – †1519), from 1486 King of the Romans, actual ruler of the Empire from the death of Frederick III (1493), 1508-1519 Holy Roman Emperor of the German Nation; son of Emperor Frederick III and Eleanor of Portugal⌋ nobis in hac parte concessa [1] , alam aquilae unam coloris nigri et
per
transversum illius alae pedum seu pastorale fixum, quemadmodum in calce
litterarum
seu privilegii huius est depictum, praesentium vigore conferimus dantes et
concedentes praefatis subditis nostris in eis et in omnibus aliis libertatibus
iure
Culmensi perpetuo gaudere et frui.