Wiersz #49
Carmen de Iudaeisnapisany 1535 - 1536? pierwodruk 1621
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1 |
Podstawy źródłowe - stare druki:
1 | SLESZKOWSKI 1621 (Carmen de Iudaeis : Quid sit gens Iudaica, et eius epitheta) s. O2v (in extenso) |
2 | SLESZKOWSKI 1622 s. f. Ar-v (in extenso) |
3 | KOŁUDZKI 1707 (Quid sit gens Iudaica et eius epitheta / Iana Dantyskana biskupa warminskiego poema Co to jest Narod Zydowski y nazwiska iemu przyzwoite) s. 75r-76v (in extenso; polski przekład) |
4 | Pamiętnik (O Zydach Iana Dantiskana biskupa warminskiego poema Co to iest Narod Zydowski y nazwiska iemu przyzwoite) s. Cc3 + [2] (polski przekład) |
5 | KOŁUDZKI 1727 (Quid sit gens Iudaica, et eius Epitheta) s. 116 (in extenso, last distich skipped) |
6 | Błędy (O zydach Jana Dantyskana Biskupa Warmińskiego) s. f. [14r-15r] (polski przekład) |
Publikacje:
1 | BARTOSZEWICZ (Carmen de Judaeis) s. 14-15 (polski przekład) |
2 | Dantisci Carmina (Carmen de Iudaeis) Nr 40, s. 166-167 (in extenso) |
3 | KOT 1952 (Carmen de Judaeis, quid sit gens Judaica, et eius epitheta) s. 10 (ekscerpt, l. 1-4) |
4 | SEGEL 1996 (Poem about Jews) s. 33 (angielski przekład) |
Pełny tekst dostępny tylko po zalogowaniu