Liczba odwiedzin: 1653
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

Wiersz #43

Epitaphium Mercurini Gattinarae 1
napisany [1530-06-06 — 1530-06-16] pierwodruk 1531

Podstawy źródłowe - stare druki:
1Epitaphia (In funere Reverendiss(imi) D(omini) Mercurini a Gattinaria R(everendissimus) D(ominus) Ioannes Dantiscus c(onfirmatus) episc(opus) Culmen(sis)) s. Bv (in extenso)
2DANTISCUS 1764 (Epitaphium Mercurini Gattinariae Caroli V Augusti supremi Cancellarii) s. 144-145 (in extenso)

Publikacje:
1DANTISCUS 1938 (Nagrobek Mercurinowi z Gattinarii pierwszemu kanclerzowi cesarza Karola V) Nr 16, s. 180-181 (polski przekład, Jan Michał HARHALA)
2Dantisci Carmina (Epitaphium Mercurini Gattinarae 1) Nr 36. 1, s. 159-160 (in extenso)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Mercurinus in hoc iacet sepulcro
Gattinarius, omnium perenne
Virtutum specimen, vir acris omni
In re iudicii, sagax et aequus
5
Legum cultor, agens nihil favore
Aut donis, odio metuve, totus
Verax, candidus integerque vixit
Ore, consilio, fidelitate.
Cancellarius et diu supremus
10
Fuit caesaris; hinc rubro galero
Decorus. Sed erat sub hoc honore
Parvo tempore: Caesarem per Alpes
Ad Oenum gelidas secutus aeger,
Afflictus iacuit gravi podagra,
15
Quam multos habuit prius per annos.
In hac iam tenuem ex dolore vitam,
Solutus cruciatibus, reliquit
Lustris iam prope tredecim peractis.
Et nunc perpetua quiete gaudet,
20
Quam bonis Deus omnibus paravit.