Correspondence between Dantiscus and Wormditt Town Council
List
Database
Full text
Results found: 4 preserved: 4 + lost: 0 1 | IDL 4089 | Ioannes DANTISCUS to [Wormditt Town Council?], Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1540-01-15 |
Manuscript sources: 1 | rough draft in German, autograph, AAWO, AB, D. 7, f. 63v (t.p.)
|
| Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
Wie ... illegible⌈...... illegible⌉ in vorwichnen(n) tagen durch unsern(n) ⌊burggroven⌋ euch befolen(n), / das ir das gewant hidden by binding⌈[nt]nt hidden by binding⌉ und anders ⌊Hans Henneman(n)⌋, unserm(m) pauren(n), zukomende bis uff unsern(n) weitern(n) befhel be[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ euch vorspert solt haben(n), / so gebit wir euch, das ir solchs gewant, welchs on the margin in place of crossed-out ...⌈... illegible⌈...... illegible⌉ solchs gewant, welchs solchs gewant, welchs on the margin in place of crossed-out ...⌉ der gestalt bey euch in uns[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ stat ist, in beywesen gedochts Hans Henneman(n), dem wir geleit gegebn(n) on the margin⌈dem wir geleit gegebn(n)dem wir geleit gegebn(n) on the margin⌉, thut vorkowfen(n), / und das gelt do von hidden by binding⌈[n]n hidden by binding⌉ in acht wochen / zum leczsten termin hie her durch ew(e)r geschickten(n) sendet und los[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ brengen(n). / Hiran geschicht unser ernstl[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ meynung, / der ir und nicht anders bey un hidden by binding⌈[n]n hidden by binding⌉ser sveren(n) ungenad solt nochkomen(n).
| | 2 | IDL 4034 | Ioannes DANTISCUS to Wormditt Town Council, Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-03-09 |
Manuscript sources: 1 | rough draft in German, autograph, AAWO, AB, D. 7, f. 46v (t.p.)
|
| Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
Wie wir euch negst superinscribed in place of crossed-out ...⌈... illegible⌈...... illegible⌉negstnegst superinscribed in place of crossed-out ...⌉ habn(n) lossen wissen(n), / das euch mit unsern(n) libn(n), getrewen(n), den ⌊ersamen(n) von Braunsberg⌋ [...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ tag vor uns / der klag zcedel halbn(n), uns wider euch superinscribed⌈wider euchwider euch superinscribed⌉ uberreicht, / woltn(n) [...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ hab wir in der negst(en) freitag noch ... illegible⌈...... illegible⌉ Letare, / den XX dis monts hidden by binding⌈[monts]monts hidden by binding⌉, hie her ... illegible⌈...... illegible⌉ sich zugestellen / benumet, / den wir euch derglei[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ mit andern unsern(n) steten(n), / welche disse sache mit anghet, / h[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ seczen und legen(n) ... illegible⌈...... illegible⌉, der von(n) Braunsberg klage anzuher [...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ daruff zu antwurtn(n), / och ew(e)r besverde, die ir vormeint, von in zu haben on the margin⌈die ir vormeint, von in zu habendie ir vormeint, von in zu haben on the margin⌉, mit ein zu furen(n), / [...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ werdet ir ouch ewr(e)n mitverwantn(n) in disser sachen(n) superinscribed⌈in disser sachen(n)in disser sachen(n) superinscribed⌉ den andren steten, / an [...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ den und euch mit in superinscribed⌈mit inmit in superinscribed⌉ darnoch richtn(n). / Welchs wir euch genediger [...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉nung nicht habn(n) wolln(n) vorhalt(en). /
Dat(um) a(us) u(nserm) s(chlosse) ⌊Heilsberg⌋, den IX Martii MD XLV.
| | 3 | IDL 4617 | Wormditt Town Council to Ioannes DANTISCUS, [Wormditt (Orneta)], 1547-08-23 | received [Heilsberg (Lidzbark Warmiński)?], 1547-08-24
Manuscript sources: 1 | fair copy in German, AAWO, AB, D. 97, f. 69-70 + f. [2] missed in numbering after f. 71
|
| | | 4 | IDL 3198 | Ioannes DANTISCUS to Wormditt Town Council, Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-08-25 |
Manuscript sources: 1 | rough draft in German, in secretary's hand, AAWO, AB, D. 70, f. 309r
|
Auxiliary sources: 1 | register in German, 20th-century, B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), f. 448
|
| Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
Was ihr uns in sachenn czwuschen Thewes Schacht und die auftragung, / so von frawen ⌊Dorottea⌋, Ni seligenn ⌊Nickel Nitschen⌋ vorlassenen witwen, / ihrem l(?)iden und tochterman ⌊Thewes Schachten⌋ wegen ihres alters und blinden gesichts / gischen, / durch ewer ⌊⌋ zu undertheniglich zuvorschen gegeben, / haben wir genugsam eingenomen. / Und die weil wir [...][d]ie sache am neheren mal zu gerichte gewesen, / von da sie [a]n uns appellirt worden, / und die [...]art vor uns ersta[...]en seindte, haben wir on the margin⌈[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉d hidden by binding⌈[d]d hidden by binding⌉ie sache am neheren mal zu gerichte gewesen, / von da sie a hidden by binding⌈[a]a hidden by binding⌉n uns appellirt worden, / und die [...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉art vor uns ersta[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉en seindte, haben wir[...][d]ie sache am neheren mal zu gerichte gewesen, / von da sie [a]n uns appellirt worden, / und die [...]art vor uns ersta[...]en seindte, haben wir on the margin⌉ aus eingelegter copia der vorschreibung, welche aus unserm bovel ins gerichtbuch eingefurth, superinscribed in place of crossed-out geschen⌈geschen eingefurth, eingefurth, superinscribed in place of crossed-out geschen⌉ vornomen, / wie superinscribed⌈wiewie superinscribed⌉ wir uns auch des zum teil wol wissen zuernewnn, / das solchs anstragung(?) superinscribed⌈anstragung(?)anstragung(?) superinscribed⌉ dargestalt an uns bracht / und vorhandelt worden ist, / wissen wir den mit keinem fug widderzukomen, / sunderlich dieweil des unmu stain⌈[u]u stain⌉ndigen vormundt damals daran und daruber gewesen, / die auftragung angehort und nicht widdersprochenn, sunder darin bowilliget hat, / der unmundige auch nicht des vormugens gewesenn, / die vorstorbne belinde ⌊frawe,⌋ sein grosmutter, mit kost und anderer leiblicher notturft bass zu ihrem ende, / aufzuhaltenn wie ⌊Thewes Schacht⌋ auf sich genomen, / aufzuhaltenn. Derwegenn lassen wir ess bei vorigem unserem erkentnus und darauf gethenem bovelich bleibenn, / das wir hiemit neben der vorschreibung in, so dem gerichts buch hiruber ein pleibt, / bocreftigenn. Und bovelen euch solchs beidtenn teilen vorzulesen und on the margin⌈vorzulesen undvorzulesen und on the margin⌉ an zu zeigenn, / damit sie sich darnoch zuhalten habenn. Daran geschicht von euch unsere gefellige meinung. Dat(um) aus unserm s(chlos) ⌊H(eilsberg)⌋, den 25 Augusti M D XLVII. Nichts wenigers, / dieweil das appellirende teil sich loglich boclagt, / als solte ess darin lo durch solche auftragung loglich boswert sein, / den die fra vorstorbne ⌊fraw⌋ nicht so arm gewesen, / wie superinscribed in place of crossed-out als⌈als wie wie superinscribed in place of crossed-out als⌉ man sie bei uns angegebenn, / und das der unmundige auch ein armer knabe sein, / behalten wir uns noch vor, / wen wir, / wils Got, gesuntheit bei euch werden ankom(m)en, / solchs die sache allenthalbenn noch bass zuundersuchen lassenn, / damit keinem superinscribed in place of crossed-out n⌈nmm superinscribed in place of crossed-out n⌉ teil an seiner gerechtickeit vorkurtzung gesche, das ihr ihnen also aus unserm bovel werdet anzeigen und vorlesen, / damit sie sich dar superinscribed⌈rr superinscribed⌉noch zuhalten und haben. Und geschicht hiran von euch unsere gefellige meinung.
Dat(um) a(us) u(nserm) s(chloss) ⌊H(eilsberg)⌋, XXV Augusti M D XLVII.
| |
Texts where mentioned Wormditt Town Council Results found: 3 IDL, 0 IDP, 1 IDT 1 | IDL 6274 | Ioannes DANTISCUS to Gdańsk Town Council, Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1539-09-03 | 2 | IDL 4088 | Ioannes DANTISCUS to [Hans PACKUSS?], Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1540-01-15 | 3 | IDL 4035 | Ioannes DANTISCUS to Braunsberg Town Council, Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-03-09 |
1 | IDT 258 | Report of a trial against Georg SCHWANBACH, vicar in Wormditt Heilsberg (Lidzbark Warmiński) 1540-10-15 |
|