Korespondencja pomiędzy Dantyszkiem i POLENTZ
Spis
Baza danych
Pełny tekst
Znaleziono: 2 zachowanych: 1 + zaginionych: 1 1 | IDL 6613 | POLENTZ do Ioannes DANTISCUS, 1534-01-01 — 1534-07-22 List zaginiony | List zaginiony, IDL 1200 | | | 2 | IDL 1200 | Ioannes DANTISCUS do [POLENTZ?], Löbau (Lubawa), 1534-07-22 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | brulion język: niemiecki, autograf, AAWO, AB, D. 67, k. 289v (t.p.)
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), k. 601
|
| Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Uff ew(e)r negst ⌊⌋ an uns gethan sein wir vorursacht worden, ⌊f(urstliche) ir(lauch)t⌋ zu ersuchen was das bauholcz, das zu unser kirchen gefelt / und herbrocht, / und das wir noch zu fellen mittels ewerm(m) wissen(n) on the margin⌈mittels ewerm(m) wissen(n)mittels ewerm(m) wissen(n) on the margin⌉ und herczubreng(en) gesint, / belangt, / woruff ir aus superinscribed in place of crossed-out in⌈in aus aus superinscribed in place of crossed-out in⌉ beygelegtem brive f(urstlicher) ir(lauch)t meynung und befhel on the margin⌈und befhelund befhel on the margin⌉ werdet vornemen(n), / euch ouch der gemess halten(n) etc. Dieweil wir aber vorstand(en), das ewr(e)s ampts waltknecht die brucken, die wir zu solchs holczs furen uberfurung mit unsern(n) kosten haben lossen machen, / abgehawen(n) und hinder superinscribed in place of crossed-out ane⌈ane hinder hinder superinscribed in place of crossed-out ane⌉ unserm(m) wissen, / ouch uns zu einer smehung, hot abgeworffen, / daran wir nicht kleinen misfallen tragen, / mussen uns ouch solchs gen ⌊f(urstlche) ir(lauch)t⌋ suermuttig erklagen. / Ist an euch unser guttig begern(n), / wolt vorschaffen, das unsere brucke, / domit wir mit solchs holczs furunng nicht gesaumpt, / wider gemacht werden(n) etc. Gedochter waltknecht solde uns solchen homut und schaden nicht gethon haben(n) / von der stam pfennige wegen, / die wir im nicht schuldig, / so wir nichts gekawfft. / Hette her uns gutter weis umb ein trankgelt gebeten(n), / und nicht so unserm liblich gemant, / wer im superinscribed in place of crossed-out ich⌈ich im im superinscribed in place of crossed-out ich⌉ villeicht dupelt so vil word(en), / dan die stampfennig, / die nicht vil uber ein halbe m(a)rch machen(n), / wirden(n). / Dis hab wir euch, / Gote befolen(n), / gutter maynung nicht wolt bergen(n). /
Dat(um) aus unserm slosse ⌊Lobau⌋, den XXII Iulii 1534.
| |
Teksty ze wzmianką o POLENTZ Results found: 3 IDL, 0 IDP, 0 IDT 1 | IDL 1188 | Ioannes DANTISCUS do Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach, Löbau (Lubawa), 1534-07-11 | 2 | IDL 5406 | Ioannes DANTISCUS do Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach, Löbau (Lubawa), 1534-08-17 | 3 | IDL 5412 | Ioannes DANTISCUS do Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach, Löbau (Lubawa), 1534-12-22 |
|