» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #98

[Ioannes DANTISCUS] do [Sigismund I Jagiellon]
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1546-02-28

Regest polski:

Do Dantyszka zwróciła się z prośbą rada miasta Gdańska. Jemu, podobnie jak innym, doskonale znane są straty, które poniosło miasto wskutek wylewu rzeki Wisły i zniszczenia wałów w poprzednich latach. Wiadomo mu o wydatkach, jakie miasto musiało ponieść i nadal ponosi na naprawę wałów. Rada poprosiła go o wstawiennictwo u adresata, aby ten przyznał miastu jakieś pieniądze z poboru i akcyzy w celu złagodzenia poniesionych trudów i ułatwienia dalszego prowadzenia prac. Dantyszek nie mógł odmówić tej prośbie, gdyż jego zdaniem byłoby to pożyteczne zarówno dla Prus Królewskich, jak i dla Królestwa Polskiego.

Dlatego prosi adresata o uwzględnienie jego wstawiennictwa i próśb posłów rady miasta Gdańska.




Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia język: łacina, XVI w., APG, 300, 53, 269, s. 89

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarz Zwykły tekst Tekst + komentarz Tekst + aparat krytyczny

 

Serenissime etc.

Rogavit me spectabilis Gdańsk Town Council magistratus GedanensisGdańsk Town Council , cum mihi aeque atque aliis constaret de maximis ipsorum damnis, quae ex inundationibus fluvii Vistula (Wisła), river in PolandVistulaeVistula (Wisła), river in Poland ac aggerum ruptionibus paucis praeteritis annis perceperunt expensisque quas in reparandis iis facere hucusque coacti sunt et necdum exponere cessant, ut Serenissimae Maiestati Vestrae eorum nomine supplicarem, quo aliquid illis de contributione et accisa collecta, unde relevamen perpensorum damnorum et onerum sentirent atque in incepto opere eo facilius progredi possent, attribueretur. Qua in re illis minime meam operam denegandam esse duxi, praesertim cum viderem ipsos non sua tantum causa hoc oneris subire, ut tantas impensas in sustinendis et reparandis aggeribus faciant, sed hanc eorum diligentiam multum etiam commodi reliquis nobis omnibus in Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thornhis terrisRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn morantibus ac ipso inclito Poland (Kingdom of Poland, Polonia)regno PoloniaePoland (Kingdom of Poland, Polonia) afferre.

Quare humillime oro, Serenissima Maiestas Vestra velit clementer dicti spectabilis Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)senatusCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) nuntios in ea causa on the marginin ea causain ea causa on the margin audire atque huic meae pro iis intercessioni et precibus eorum locum dare, ut tantum aliquod adminiculum Serenissimae Maiestatis Vestrae de collecta contributione, quo illis subveniretur, habere possint. Quod si clementer eis Serenissima Maiestas Vestra concesserit, non tantum illis, sed reliquis etiam subditis multum est profutura Serenissima Maiestas Vestra.

Cui me supplicissime commendo atque ex animo precor, ut eandem dominus Deus diuturnissimo tempore incolumem et prosperrime valentem conservare velit.