» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #675

Ioannes CAMPENSIS (Jan van CAMPEN) to Ioannes DANTISCUS
[Leuven (Lovanium)?], 1531-08-27


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, AAWO, AB, D. 3, f. 51
2register with excerpt in Latin, English, 20th-century, CBKUL, R.III, 31, No. 242

Prints:
1HIPLER 1891 No. 11, p. 486-487 (in extenso; German register)
2DE VOCHT 1961 No. DE, 157, p. 94 (English register; excerpt)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

AAWO, AB, D. 3, f. 51v

Clarissimo multis nominibus viro, domino Ioanni Dantisco, Culmensi episcopo, poetae merito laureato, serenissimi Poloniae regis oratori, domino suo.

Bruxellae

Dum rem bene perpendo, nescio, an velim irasci magis domino Panormitano et Feltrensi, quam gratias agere, qui monere me videntur, ut opus hoc psalmorum adhuc premam in annos plurimos. Si enim Horatius poema quodlibet in nonum premendum esse censet ho annum, in quo tum quaeso hoc mihi superinscribedmihimihi superinscribed premendum censes, in quo tot ingenia tot annis infeliciter propter linguae Hebraicae vel contemptum vel imperitiam sudaverunt.

Quare si tu, Domine mi, contentus esse posses illis, quos habes, ego reliquos soli mihi servarem subinde obiter recognoscendos. Rescribe quaeso, si molestum non erit, tuam sententiam.

Ab eo tempore, quo tuum huc misisti ministrum, non admodum recte valui; corripuit enim me puerilis prope modum morbus, propter quem tamen a prandio numquam vel cena abstinui.

Vale, Domine mi. Fortasse brevi adhuc semel invisam te, redii enim ad me prope modum. Iterum vale.

27 Augusti 1531.

Tuus, quem nosti, Ioannes Campensis