Liczba odwiedzin: 24
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #6170

Ermland (Warmia) Chapter do Ioannes DANTISCUS
Frauenburg (Frombork), 1540-12-09
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1540-12-12

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, AAWO, AB, D.122, k. 21

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8249 (TK 11), k. 279

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D.122, f. 21r

Reverendissime in Christo Pater, eximie domine praesul, domine gratiose.

Obsequia nostra indefessa sint in vota Reverendissimae Paternitatis Vestrae ex sententia destinata.

Reverendissime ac gratiose domine.

Non est incognitum Reverendissimae Paternitati Vestrae, de quibus rationibus et motibus, tam ex parte subditorum Vestrae Reverendissimae Paternitatis, quam nostrorum, incidentibus utile et neccesarium putabatur, in aquis ut recentis maris aquarum granicies dislimitarentur et cuiuslibet partium subditis in aquis suis per terminos dislimitatis piscandi facultas concederetur. Quae limitatio et granicierum definitio tam de voluntate Reverendissimae Paternitatis Vestrae per strenuum dominum Georg von Preucken (Georg von Pröck, Georg von Proyken) (†1549), in 1523, after the death of Ermland bishop Jan Luzjański, he refused to pledge an oath to representatives of Ermland Chapter (Tiedemann Giese and Leonard Niederhof) without royal order, and turned them out of Braunsberg; to 1523 commissioner (komendant) of Heilsberg; in the time of the bishops Fabian of Lusian and Mauritius Ferber wójt of Ermland bishopric; at least in 1525-1549 starosta of Braunsberg (BORAWSKA 1984, p. 156-157; RC, 244, 252; HARTMANN 1525-1550, No. 7, 1142; AAWO, AK, Dok. Kap. R 2/17)Georgium ProykeGeorg von Preucken (Georg von Pröck, Georg von Proyken) (†1549), in 1523, after the death of Ermland bishop Jan Luzjański, he refused to pledge an oath to representatives of Ermland Chapter (Tiedemann Giese and Leonard Niederhof) without royal order, and turned them out of Braunsberg; to 1523 commissioner (komendant) of Heilsberg; in the time of the bishops Fabian of Lusian and Mauritius Ferber wójt of Ermland bishopric; at least in 1525-1549 starosta of Braunsberg (BORAWSKA 1984, p. 156-157; RC, 244, 252; HARTMANN 1525-1550, No. 7, 1142; AAWO, AK, Dok. Kap. R 2/17) capitaneum Braunsbergensem ab una atque nos ab altera partibus facta et determinata est.

Cuius rei Reverendissima Paternitas Vestra per venerabilem dominum Achatius Trenck (†1551), in the thirties Trenck was one of Dantiscus’ friends and supported his efforts to obtain the Ermland bishopric after the death of Mauritius Ferber; from 1523 Canon of Ermland (Warmia); 1544-1545 Chancellor of the Ermland Chapter; from 1545 its Dean; 1533-1546 administrator of the Chapter’s estates in Allenstein (Olsztyn); in 1548 and 1550 General Administrator of the Ermland bishopric (after the deaths of Ioannes Dantiscus and Tiedemann Giese) (KOPICZKO 2, p. 332; SBKW, p. 255-256)Achacium a TrenckAchatius Trenck (†1551), in the thirties Trenck was one of Dantiscus’ friends and supported his efforts to obtain the Ermland bishopric after the death of Mauritius Ferber; from 1523 Canon of Ermland (Warmia); 1544-1545 Chancellor of the Ermland Chapter; from 1545 its Dean; 1533-1546 administrator of the Chapter’s estates in Allenstein (Olsztyn); in 1548 and 1550 General Administrator of the Ermland bishopric (after the deaths of Ioannes Dantiscus and Tiedemann Giese) (KOPICZKO 2, p. 332; SBKW, p. 255-256) nostrum confratrem proxime (prout eiusdem litteris informati sumus) est admonita et tota illa res eiusdem Reverendissimae Paternitatis Vestrae consensu est firmata. Unde, ne in futurum contingat de simili occasione differentias aut diffensiones moveri, sed ut sciant partes utrimque suos limites in continenti atque aquarum ripis ab antiquo atque necnon etiam in proximo designatos observare et easdem ad nullius praeiudicium aut contemptum audeant transcendere, operae pretium fore putamus, ut litterae conficiantur et pro differentiis huiusmodi submovendis et omnino terminandis evidentia documenta desuper habeantur etc.

Quare obsequenter petimus, Reverendissima Paternitas Vestra non gravetur causam hanc ita, ut praemissum est, definitam et iam consensu firmatam litterarum testimonio stabilire et futuris casibus semel concordatis ita occurrere, ne semper sit opus Vestram Reverendissimam Paternitatem atque nos de simili casu molestare et unam eandemque rem saepius personarum iniuriis tractatibus reiteratis definire.

Factura in hoc rem Suae Reverendissimae Paternitati atque posteris dignam et nobis etiam summe gratam studiisque et officiis nostris quam diligentissime pensandam. Copia litterarum super graniciis(!) formandarum et ad placitum Reverendissimae Paternitatis Vestrae alterandarum est praesentibus inserta.

Et his Vestram Reverendissimam Paternitatem Omnipotentis misericordiae feliciter commendamus.

Eiusdem Reverendissimae Dominationi Vestrae officiosissimi Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)praelati ac canonici ecclesiae WarmiensisErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)