Visits: 923
» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #587

Lazarus GYRLACH to Ioannes DANTISCUS
Gołąb, 1531-02-02
            received [Antwerp], [1531]-03-31

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, BCz, 243, p. 159-160

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), f. 282

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Bcz, 243, p. 159

Reverendissime Domine et domine.

Cum humillima servitiorum meorum exhibitione a Deo semper salutem exopto.

Haud lateat Reverendissimam Paternitatem Vestram me nunc proxima Purificationis paper damaged[tionis]tionis paper damaged Mariae a nundinis ms. nundinibus(!) nundinisnundinis ms. nundinibus(!) Citizens of Lublin LublinensibusCitizens of Lublin LX florenorum ad dominum Georg Hegel (†1547), the Thurzons' and later the Fuggers' factor in Cracow (worked for the Fuggers at least from 1521); supplier to the royal court in Cracow (PSB 9, p. 336)Georgium HegelGeorg Hegel (†1547), the Thurzons' and later the Fuggers' factor in Cracow (worked for the Fuggers at least from 1521); supplier to the royal court in Cracow (PSB 9, p. 336) una cum mercatoribus misisse, quod nunc ibidem impositae pecuniae per me octingenta et 35 florenorum adhuc restant in debitis centum minus XX on the marginXXXX on the margin floreni, quae pro festo Michaelis dabuntur, ut Reverendissima Paternitas Vestra ex registris nuperrime per dominum Fabianum missis non aliter debitorum reperiet. Praeter debita domini Tanczynsky, ut anni 1524 rapuit decimam in Osschyn 30 marcarum valore. Item anni 25. rapuit praedictam decimam 20 mar(carum) valore. Item anni 26. rapuit decimam praedictam 20 marcarum valore. Item anni 27. rapuit decimam 30 marcarum valore. Item anni 29 emit praedictam decimam a me pro X8(?) marcis, ubi X marcas nondum dedit. Item anni 30. rapuit valore XXIIII marcarum decimam in Osschyn, ubi potior decima sub Reverendissimae Paternitatis Vestrae sacello non reperitur, qua villa ultra LX ruricolae inhabitant, annuatim ab illis octo acervi frumentorum cedent. Ultra hanc summam pecuniarum plus commodi Reverendissimae Paternitati Vestrae fecissem, quod, si non fuissent per dominum Tanczyns(ky) receptae violenter, exceptae et debitae domino Guth pro arvis oppignoratis aut conductis. Praeter et frumenta curiae anni illius. Rumor apud nos palatinum Vallachiae ultra fluvium Nestr vulgari nomine omnes villas, castra oppidaque violenter et frivole obsedisse, ferunt praeter civitatem vulgari nomine Cameynecz quapropter auditur brevi tempore contra eundem fieri vulgari voyna, ubi me talis furor compulit timendo damnum Reverendissimae Paternitatis Vestrae acervos curiae quam celerius triturandum ms. tritulandum(!) triturandumtriturandum ms. tritulandum(!) quaecumque spectabunt pro sustentamine(!) et victu curiae Reverendissimae Paternitatis Vestrae paper damaged[Vestrae]Vestrae paper damaged, conservabuntur, residuum quanto melius potuero, vendetur. Bona ecclesiastica paper damaged[a]a paper damaged praeterit me, an erunt secura ecclesiae. De regimine ecclesiae curiaeque in felici Deo dante adventu omnia bene Reverendissima Paternitas Vestra reperiet. Utinam cito ad nos orphanos rediret. Habeo quam plures controversias a octo furibus, qui die in diem a festo nunc proximo natalis Christi me insequuntur, ut nocturnis temporibus non sum ausus domum exire. Duas ianuas cum cardinibus ubi itur ad parvam Reverendissimae Paternitatis Vestrae auliculam infregerunt ms. infringerunt(!) infregeruntinfregerunt ms. infringerunt(!) et meas res per parum ibi conservatas subtraxerunt. Pecunias Reverendissimae Paternitatis Vestrae habui aliunde, quibus non sum damnificatus. Tandem me Reverendissimae Paternitati Vestrae commendo tamquam domino et domino patri suo plurimum amando. Vicarii nobiles vicini dominus Laurentius de Warsaw (Warszawa, Varsovia), city in central Poland, Masovia, on the Vistula river, today the capital of PolandWarsoviaWarsaw (Warszawa, Varsovia), city in central Poland, Masovia, on the Vistula river, today the capital of Poland, dominus praepositus Curaviensis(!) fecerunt R(everendissimam) P(aternitatem) V(estram) plurimum salutare.