Liczba odwiedzin: 549
» Korpus Tekstów Niemieckich Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #5748

Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS
Palencia, [1527]-10-01

Regest polski: Valdes przekazał poprzedni list do Dantyszka za pośrednictwem pewnego Aragończyka, zanim dotarł do niego Bretończyk Dantyszka z listem. Przytacza treść przesłanego wcześniej listu (IDL 5747) i przesyła po raz wtóry spis miejscowości, przez które przypuszczalnie będzie podróżował kanclerz [Mercurino Gattinara]. Nie może wyruszyć dzisiaj, ponieważ wstrzymuje go powolność Niemców w załatwianiu spraw. Gdyby nie to, wieczorem byłby u Dantyszka. Wyruszy nazajutrz rano. Wyraża nadzieję, że jeżeli nie spotka Dantyszka po drodze, to z pewnością stanie się to w sobotę. Pozdrawia jego samego i jego studnie (prawdopodobnie gra słów związana z podobieństwem łacińskiego puteum - studnia do puta - prostytutka. Może to być aluzja do towarzyszących Dantyszkowi kobiet oraz do miejsca jego pobytu, Dueñas oznacza bowiem po hiszpańsku Panie).
            odebrano Dueñas, [1527]-10-01

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia język: łacina, XVIII w., BK, 222, Nr 56, s. 204 (c.p.)
2kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 40 (TN), Nr 254, s. 989 (c.p.)
3regest z ekscerptami język: łacina, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 31, Nr 302.22
4lost czystopis język: łacina, AAWO, AB, D.130, Nr 22

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), k. 471

Publikacje:
1BOEHMER 1899 s. 394 (in extenso)
2DE VOCHT 1961 Nr DE, 43, s. 32 (wzmianka)
3VALDÉS 1996 Cartas y documentos, Nr 33, s. 97 (in extenso)
4CEID 2/3 (Letter No. 11) s. 155-156 (in extenso; angielski regest; polski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

print 1 Clarissimo viro, domino Ioanni Dantisco, serenissimi regis Poloniae etc.,
ms 1 2 omitted
Clarissimo viro, domino Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoanni DantiscoIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, serenissimi Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregis PoloniaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria etc.print 1 Clarissimo viro, domino Ioanni Dantisco, serenissimi regis Poloniae etc.,
ms 1 2 omitted

BK 222, No. 56, p. 204

Salutem plurimam.

Dederam ad te cf. Alfonso de VALDÉS to Ioannes DANTISCUS Palencia, 1527-10-01, CIDTC IDL 5747litterascf. Alfonso de VALDÉS to Ioannes DANTISCUS Palencia, 1527-10-01, CIDTC IDL 5747 uni Aragonensi, cum Britonus tuus cf. Ioannes DANTISCUS to Alfonso de VALDÉS shortly before 1527-10-01, CIDTC IDL 6783, letter losttuascf. Ioannes DANTISCUS to Alfonso de VALDÉS shortly before 1527-10-01, CIDTC IDL 6783, letter lost ad me attulit. Vidisti, arbitror, ex meis Mercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80)cancellariumMercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80) 1527-10-02cras1527-10-02 venturum Aranda de Duero, town in central Spain, Castile and León, on the Duero river, 86 km E of ValladolidArandamAranda de Duero, town in central Spain, Castile and León, on the Duero river, 86 km E of Valladolid print 1 atque,
ms 1 2 usque
atqueprint 1 atque,
ms 1 2 usque
1527-10-05die Sabbati1527-10-05 ad nos. Quo itinere, certe ignoro, ait metator hospitiorum sive ms 1 (ut isti vocant),
print 1 ut isti vocant,
ms 2 ut isti vocant
(ut isti vocant)ms 1 (ut isti vocant),
print 1 ut isti vocant,
ms 2 ut isti vocant
furrerius, qui Mercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80)cancellariiMercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80) litteras attulit, venturum recto itinere. Si per The Germans GermanorumThe Germans tarditatem licuisset, eram hac nocte apud te futurus, tamen haud fieri potuit, ut me 1527-10-01hodie1527-10-01 ab his negotiis absolverem. 1527-10-02Cras1527-10-02 summo mane spero me discessurum print 1 arripiamque,
ms 1 2 accipiamque
arripiamqueprint 1 arripiamque,
ms 1 2 accipiamque
iter per oppida, quorum catalogum iam secundo ad te mitto. Quodsi print 1 te,
ms 1 2 tecum
teprint 1 te,
ms 1 2 tecum
non convenero in itinere, conveniam print 1 saltim,
ms 1 2 saltem
saltimprint 1 saltim,
ms 1 2 saltem
1527-10-05die Sabbati1527-10-05. Interea vale felicissime cum tuis print 1 puteis,
ms 1 2 omitted
puteisprint 1 puteis,
ms 1 2 omitted
.