Visits: 158
» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #5328

Ioannes DANTISCUS to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-06-25


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, German, in secretary's hand, author's signature, Latin fragments M16 , GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, HBA, C 1, No. 1015

Auxiliary sources:
1register in German, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, Ostpr. Fol., 14 320, f. 65r
2register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), f. 238

Prints:
1HARTMANN 1525-1550 No. 1015, p. 520-521 (German register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

GStAPK, HBA, C1, No. 1015, f. 3v

Dem durchlauchtigen hochgebornen fursten und herren hern Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)AlbrechtenAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544) / von Gottes gnaden marggraffen zu Brandenburg in Preussen zu Stettin / Pomern / der Cassuben und Wenden hertzogen / burggraf(en) zu Normberg unnd fursten zu Rugen / unserm hochgunstigen lieben herren unnd freunde

GStAPK, HBA, C1, No. 1015, f. 1r

Durchlauchtiger hochgeborner furst / hochgunstiger lieber her und freundt. / Unsere freuntliche unnd vleiswillige dienste zuvoran. /

Uns ist gestrigs tags E(uer) F(urstlichen) D(urchlauch)t freuntlich shreiben zukommen / dovor wir mit hochem vleis dancken / das die uns solche traurige zeitung / die uns zu wissen fost nottigk / nicht hat wollen mit den ersten vorhalten / wiewol sie uns heftig und hertzlich betrubt / weil wir nach E(uer) F(urstlichen) D(urchlauch)t hochem vorstande / und weitsehenden bedencken / doraus vornommen / was der Cron und diesen landen semptlich / wie wirs auch bei unns in unser einfalt befinden / doran gelegen. / Got der almechtige wolt sich unser erbarmen / und alles zum besten schicken. / Es ist gewislich wahr / wie E(uer) F(urstliche) D(urchlauch)t anzeigen / das wir solche erentreiche / und mit so vil tugenden gezierte konigin lenger nicht zuhaben umb Got beshuldet / und vordient erkennen / von wegen unser undanckbarkeit / so wir solche hohe getliche gabe mit billicher dancksagung nicht angenommen / vil mehr etwan geringe geacht / und die in solcher wirde und liebe / wie es sich wol hette gezimet / nicht haben gehaltenn / der almechtige Gott / ane des willen und zulas nichts geshicht / woldt ir in ewigem / und uns in diesem zeitlichenn leben gnedig sein. / Es mugen etliche leutt solchen abgang nicht vil klagen / dieselbtigen mugen mit der zeit aufGStAPK, HBA, C1, No. 1015, f. 1vsehen / das der villeicht in mehr zur straffe dan zu freunden kann gedeienn. / Got hat alles in seiner gewalt / wie David sagt: Hunc humiliat, / hunc exaltat, / quia calix in manu Domini vini meri plenus mixto. / Et inclinavit ex hoc in hoc etc.

Wir sollen uns dennoch des besten uns zu gotlichen gnaden trosten und vorhoffen / des barmhertzigkeit kein zil ader ende hatt / und sagen /: Fiat voluntas tua! / mit gedult zu danck annehmen alles was uns guts unnd arges / nach seinem gotlichen willen wirt zugefuegt / und bitten nichts wenigers: Libera nos a malo! / Dovor uns alle / seine unsagliche guttigkeit / in diesen geferlichen gezeitten wolde behuetten. /

Und E(uer) F(urstliche) D(urchlauch)t / der freuntlichen gunst wir uns vortraulich befelhen / alles geben / was leib und seele zu gutt nottig ist unnd nutzlich.