Liczba odwiedzin: 154
» Korpus Tekstów Niemieckich Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #5321

Ioannes DANTISCUS do Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1544-11-15


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, podpis własnoręczny, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, HBA, C 1, Nr 992

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, Ostpr. Fol., 14 320, k. 62v
2regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 166

Publikacje:
1HARTMANN 1525-1550 Nr 992, s. 512 (niemiecki regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

GStAPK, HBA, C1, No. 992, f. 2unnumbered

Dem Durchlauchtigen Hochgebornen Fursten und Herren, hern Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)Albrechten, von Gottes genaden marggraffen zu Brandenburg, / in PreussenAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544), zu Stettin, / Pommern, / der Cassuben und Wenden hertzogen, / burggraffen zu Normbergk und fursten zu Rugen, / unserm hochgunstigen lieben herren und freunde /

GStAPK, HBA, C1, No. 992, f. 1unnumbered

Durchlauchtiger Hochgeborner Furst, hochgunstiger lieber herr und freund. /

Unsere freuntliche und vleiswillige dienste zuvoran. /

Uns ist diesen tagk E(urer) F(urstlichen) D(urchlauch)t cf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1544-11-11, CIDTC IDL 5101schreibencf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1544-11-11, CIDTC IDL 5101 / den XI dits datirt worden, / demnach das vidimus betreffende / wir uns wilferig und unbeschwert wollen halten. / Es bedunckt uns aber fueglicher zu sein, / weil wir diese zeit bei unser kirche nicht kommen, / das E(ure) F(urstliche) D(urchlauch)t / das vidimus zu schreiben thet bevolhen / in der form wie das negste, / das E(ure) F(urstliche) D(urchlauch)t gen Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCrockawCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland mitgenommen / gewesen, / bei unser kirchen ausgangen / und das solchs mit dem heuptbrieff an uns geschickt wurde. / Alsdan so wir den uberlesen und conferirt hetten, / wolten wir unnser siegell lassen dem vidimus anhengen / unnd weiter unserm Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)capittelErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia) aufferlegen / dergleichen zu thun. /

Worinne wir sonst in einem vilgroßern, / E(urer) F(urstlichen) D(urchlauch)t, der gunst wir uns vleissigck(?) bevelhen, / freuntlich zu dienen wusten / sein wir willigk unnd begirigk. /