Liczba odwiedzin: 184
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #5300

Ioannes DANTISCUS do Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1543-04-05
            odebrano Königsberg, 1543-04-07

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, podpis własnoręczny, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, HBA, C 1, Nr 898

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, Ostpr. Fol., 14 320, k. 56v
2regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 31

Publikacje:
1HARTMANN 1525-1550 Nr 898, s. 469-470 (niemiecki regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

GStA PK, HBA, C1 No 898, 2 unnumbered

Dem durchlauchtigen, hochgebornen fursten und herren, hern Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)AlbrechtenAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544), von Gottes gnaden marggraffen zu BrandenburgBrandenburgBrandenburg, / in Ducal PrussiaPreussenDucal Prussia, / zu StettinStetinStettin, / PomeraniaPommernPomerania, / der The Kashubians autochthon Slavic people that inhabite Kashubia – land in Gdańsk Pomerania and the eastern part of Western PomeraniaCassubennThe Kashubians autochthon Slavic people that inhabite Kashubia – land in Gdańsk Pomerania and the eastern part of Western Pomerania und The Wends WendenThe Wends hertzogen, / burggraffen zu Nuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, BavariaNormbergNuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, Bavaria und fursten zu RügenRugenRügen, / unserm hochgunstigen, lieben herren und freunde /

GStA PK, HBA, C1 No 898, 1 unnumbered

Durchlauchter, hochgeborner furst, hochgunstiger, lieber her und freundt. / Unsere freuntliche und vleiswillige dienste zuvoran. /

Wie uns E(wer) F(urstliche) D(urchlauch)t cf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1543-04-04, CIDTC IDL 5074schreibtcf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1543-04-04, CIDTC IDL 5074 / von uns begerende zuwissen, / zu welcher zeit wir bei unser kirchen zur Frauenburg (Frombork, Varmia, Warmia), town in Ermland, on the Vistula Lagoon, Ermland bishopric seeFrauenburgFrauenburg (Frombork, Varmia, Warmia), town in Ermland, on the Vistula Lagoon, Ermland bishopric see sein werden, / domit E(wer) F(urstliche) D(urchlauch)t uns und unser Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)wirdig capittellErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia) deste gewisser in sachen, die Ducal Prussiair landDucal Prussia und Citizens of Ducal Prussia leutCitizens of Ducal Prussia betreffen, / hett zubeschicken. / Woruff wir E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t freuntlicher weis nicht wollen bergen, / das wir den 1543-04-11mitwoch1543-04-11 zukunftig zu Braunsberg (Braniewo), town in Ermland (Warmia), 19 km NE of Elbing (Elbląg), port on the Vistula Lagoon, a member of the Hanseatic LeagueBraunsbergBraunsberg (Braniewo), town in Ermland (Warmia), 19 km NE of Elbing (Elbląg), port on the Vistula Lagoon, a member of the Hanseatic League mit gotlicher hulff einzukommen uns haben vorgenommen, / und bei unser kirchen zur Frauenburg zur fru zeit den 1543-04-12donnerstag1543-04-12 dornach / mit wenig seumen sein werden, / fordan unserm weg weiter nachzusetzen. / Wirt uns do jmants von E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t wegen ansprechen, / den wolle wir gerne sehen und horen / und in dem, / wie wir alweg gespurt, / gen E(wer) F(urstliche) D(urchlauch)t, was die von uns wirt fordern, / so vil uns muglich, wilferig halten, / die wir hiemit gotlichen gnaden / und uns derselbten gunst freuntlich bevelhen. /

Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoannesIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, von Gottes gnaden bischoff zu Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiaErmlandtErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia /

qui sup(ra) ma(n)u p(ro)pria s(ub)s(cripsi)t