Wir haben hie negst von dem koniglichen kemmerer E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t cf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1542-11-07, CIDTC IDL 5065⌊schreibencf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1542-11-07, CIDTC IDL 5065⌋ neben denn copeien an Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌊ko(niglich)e m(aieste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌋, unsern allergnedigisten herrenn, / und den zeittungen / erhalten und mit vleis uberlesen. /
Was die erste abschrift angehet, / hat uns nicht wenig bekommert, / derwegen, das die sachen der grentzen nach iren rechten gang nicht wollen gewinnen. / Wir hetten uns gerne understanden, derhalben etwas der sachenn zu gut Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌊konigliche m(aieste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌋ etc. zuberichten. / Es hat uns aber dovon gezogen, / das wir zuvor hirinne mit scharffenn schrifften bestossen sein wurden. / Es wirt grosser vleis gehabt, / so wir an hoff brieffe geben, / das die zulesen uberkommen mugen werden / etc. etc. Wir haben dennoch an gute herren und freunde zuschreiben nit underlassen. /
In dem, was die handlung betrift mit dem Walther von Cronberg (*1479 – †1543), 1526 German Master of the Teutonic Order; 1527 - Grand Master (as a successor of Albrecht von Hohenzollern)⌊deutzschenn meisterWalther von Cronberg (*1479 – †1543), 1526 German Master of the Teutonic Order; 1527 - Grand Master (as a successor of Albrecht von Hohenzollern)⌋, haben wir / unserm einfalt nach / unser getrew bedencken Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌊ko(nigliche)r m(aieste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌋ / etc. schriftlich zuerkennen geben, / wie E(wer) F(urstliche) D(urchlauch)t aus eingelegter cf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1542-11-09, CIDTC IDL 5379⌊copeicf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1542-11-09, CIDTC IDL 5379⌋ haben zuvornehmen, / und denselben brieff bemeltem koniglichem kemmerer(r) uberantwort. /
Vor die zeittungen thue wir E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t freuntlich dancken, / und schicken hieneben derselbten zu, / was an uns gelangt, / wiewol wirs achten, das die superinscribed⌈diedie superinscribed⌉ solche zuvor hab. / Nichts wenigers haben wir nit mugen nachlassen / die ungarische art, / wie die in dem z[...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉chent / E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t anzuzeigen, / doneben auch GStA PK, HBA, C1 No 861, 2 unnumbered was uns unser guter freundt Iustus Ludovicus Decius (Justus Ludwik Decjusz, Jost Ludwig Dietz, Iodocus Decius) (*ca. 1485 – †1545), merchant, historian, reformer of the Polish monetary system; ennobled in 1519; 1520-1524 royal secretary; 1528 Cracow town councillor; 1528 alderman in Piotrków; 1526-1535 administrator of the royal mint in Königsberg; 1528-1535 administrator of the royal mint in Thorn; 1530-1540 administrator of the royal mint in Cracow; 1519, 1520, 1522, 1523-1524 - royal envoy to Italy (PSB 5, p. 42-45; WYCZAŃSKI 1990, p. 250-251; NOGA, p. 304)⌊Jost LudwigIustus Ludovicus Decius (Justus Ludwik Decjusz, Jost Ludwig Dietz, Iodocus Decius) (*ca. 1485 – †1545), merchant, historian, reformer of the Polish monetary system; ennobled in 1519; 1520-1524 royal secretary; 1528 Cracow town councillor; 1528 alderman in Piotrków; 1526-1535 administrator of the royal mint in Königsberg; 1528-1535 administrator of the royal mint in Thorn; 1530-1540 administrator of the royal mint in Cracow; 1519, 1520, 1522, 1523-1524 - royal envoy to Italy (PSB 5, p. 42-45; WYCZAŃSKI 1990, p. 250-251; NOGA, p. 304)⌋ zugeschickt etc. /
Das E(wer) F(urstliche) D(urchlauch)t unser schwacheit halben gunstig mitleiden hat, / nehmen wir zu grossem danck an. / Es ist nach mit uns also gelegen, / das wir mit mundtlichem angeben und abschrift uns mussen behelffen. / Dobei ist dem magen und fussen nicht recht, / doch vor gut haben, / was Got mit der zeitt uber uns lest kommen, / den wir bitten, E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t mit irem gantzen furstlichen hause zu langen gezeitten in guter gesuntheit / glugseligem regiment und zunehmen / gesundt zuerhalten. / Thun uns hiemit in derselbten E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t gunst vleissig bevelhenn. /
Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland⌊IoannesIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland⌋, von Gottes gnaden bischoff zu Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia⌊ErmelandtErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia⌋ /
Mit kranker hant s(ub)s(cripsi)t adscribed, in the hand of Dantiscus⌈Mit kranker hant s(ub)s(cripsi)tMit kranker hant s(ub)s(cripsi)t adscribed, in the hand of Dantiscus⌉
Postscript:
GStA PK, HBA, C1 No 861, 4 unnumbered
Nach schliessung dieser unser schrift ist volgende zeitung an uns kommen / die wir gleicherweis E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t nicht haben wollen bergen. /
De co(n)iuratio(n)e Catilinaria Republic of Venice (Venice)⌊VeneciisRepublic of Venice (Venice)⌋ nuper oppressa / cognovisse ea(m) ex alioru(m) l(itte)ris credo. / Magnus cancellarius inde profugit, / qui arcana consilia omnia Francis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of Savoy⌊GalloFrancis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of Savoy⌋ prodebat, / una et Mapheus quida(m), / vir, / ut dicitur, / magni consilii, / tres tame(n) capti / suspensi sunt. / Nihil propius factu(m) est, quam ut in Francis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of Savoy⌊GalliFrancis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of Savoy⌋ potestate(m) Republic of Venice (Venice)⌊VeneciaeRepublic of Venice (Venice)⌋ pervenire(n)t etc.