Das wir ein zeit lang E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t nicht geschrieben, / hat geursacht, / das uns nichts bisher zugekommen, / domit nottig were E(wer) F(urstliche) D(urchlauch)t zuersuchen. / Wie aber dismall der achtbar wirdige h(er) Achatius Trenck (†1551), in the thirties Trenck was one of Dantiscus’ friends and supported his efforts to obtain the Ermland bishopric after the death of Mauritius Ferber; from 1523 Canon of Ermland (Warmia); 1544-1545 Chancellor of the Ermland Chapter; from 1545 its Dean; 1533-1546 administrator of the Chapter’s estates in Allenstein (Olsztyn); in 1548 and 1550 General Administrator of the Ermland bishopric (after the deaths of Ioannes Dantiscus and Tiedemann Giese) (KOPICZKO 2, p. 332; SBKW, p. 255-256)⌊Achatius von der TrenckAchatius Trenck (†1551), in the thirties Trenck was one of Dantiscus’ friends and supported his efforts to obtain the Ermland bishopric after the death of Mauritius Ferber; from 1523 Canon of Ermland (Warmia); 1544-1545 Chancellor of the Ermland Chapter; from 1545 its Dean; 1533-1546 administrator of the Chapter’s estates in Allenstein (Olsztyn); in 1548 and 1550 General Administrator of the Ermland bishopric (after the deaths of Ioannes Dantiscus and Tiedemann Giese) (KOPICZKO 2, p. 332; SBKW, p. 255-256)⌋, unser kirchen thumher und landtprobst zum Allenstein (Olsztyn), city on the Łyna river in southern Ermland (Warmia), Allenstein castle was the seat of the administrator of the Ermland Chapter estate⌊AllensteinAllenstein (Olsztyn), city on the Łyna river in southern Ermland (Warmia), Allenstein castle was the seat of the administrator of the Ermland Chapter estate⌋, / an uns gelanget, / hat er uns mit beschwertem gemuet und kleglich vorbracht, / wie in ein etlicher Friedrich Treger ⌊Fridrich TregerFriedrich Treger ⌋, / des vater under unserm Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)⌊w(irdigen) capittelErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)⌋ gesessen, / mit lesterlichem und absagendem schreiben, / das gemelter Fridrich an seinen bruder Severin Treger ⌊SeuerinSeverin Treger ⌋ gethan, / welchs wir auch uberlesen, / ubel, / schmelich / und schandtlicher weiss hab ausgericht und im domit feintlich nachzusetzen vorgenommen, / wie dan solchs weiter gedachter h(er) landtprobst mit zuschickung desselbtigen brieffs / wirt lassen anzeigen. /
Dieweil wir dan wissen, / das im Euer F(urstliche) D(urchlauch)t nicht so fast, / das er mit seiner freundtschaft des adels under E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t gesessen, / also von wegen seiner tugenden und gevlissenen dienste, / mit den er sich E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t undertheniglich gerne thut vorhaltenn, / mit sondern gnaden ist gewogen, / und wir im auch, / wie unser kirchen mitbruder mit pflichtiger schuldt / in allem, das im zu ehren und gut gereichen muge, / GStA PK, HBA, C1 No 849, 2 unnumbered vorwant sein, / hab wir in mit diesem unsern vleissigen vorschreiben an E(wer) F(urstliche) D(urchlauch)t in solchem seinem anliegen nicht konnen vorlassen / freuntlich und mit hochem vleis von E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t bittend, / zuvorschaffen, / das solcher Friedrich Treger ⌊lestererFriedrich Treger ⌋ und absager, / der sich bei etlichen E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t underthan thut enthalten, / mocht uberkommen / und in kegenwertigkeit des hern Achatius Trenck (†1551), in the thirties Trenck was one of Dantiscus’ friends and supported his efforts to obtain the Ermland bishopric after the death of Mauritius Ferber; from 1523 Canon of Ermland (Warmia); 1544-1545 Chancellor of the Ermland Chapter; from 1545 its Dean; 1533-1546 administrator of the Chapter’s estates in Allenstein (Olsztyn); in 1548 and 1550 General Administrator of the Ermland bishopric (after the deaths of Ioannes Dantiscus and Tiedemann Giese) (KOPICZKO 2, p. 332; SBKW, p. 255-256)⌊landtprobstsAchatius Trenck (†1551), in the thirties Trenck was one of Dantiscus’ friends and supported his efforts to obtain the Ermland bishopric after the death of Mauritius Ferber; from 1523 Canon of Ermland (Warmia); 1544-1545 Chancellor of the Ermland Chapter; from 1545 its Dean; 1533-1546 administrator of the Chapter’s estates in Allenstein (Olsztyn); in 1548 and 1550 General Administrator of the Ermland bishopric (after the deaths of Ioannes Dantiscus and Tiedemann Giese) (KOPICZKO 2, p. 332; SBKW, p. 255-256)⌋, / der sich auch under E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t zu rechte erbeut, / vorhort und gestraft werdenn, / welchs wir / mit gemeltem unser kirchen mitbruder / umb E(wer) F(urstliche) D(urchlauch)t freuntlich und undertheniglich zubeschulden und vordienen zu allen zeitten willig, / gevlissen / und nach vormogen bereitt wollen werden gefundenn. /
Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland⌊IoannesIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland⌋, von Gottes gnadenn bischoff zu Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia⌊ErmelandtErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia⌋ /
Io(an)nes / ep(iscopu)s Varmien(sis) etc. ma(n)u p(ro)pria s(ub)s(cripsi)t
Postscript:
GStA PK, HBA, C1 No 849, 3 unnumbered Von newen zeittungen ist uns gestrigs tags zukommen, / das der The Ottoman Turks (Turcae) ⌊TurckeThe Ottoman Turks (Turcae) ⌋ mit aller seiner gewalt uff einer / und die zwene walachschen woywoden mit den The Tatars ⌊TatternThe Tatars ⌋ auff der andern seitten in Hungary (Kingdom of Hungary)⌊HungernHungary (Kingdom of Hungary)⌋ ziehen, / dohin sich auch mit all seinem vormugen Ferdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburg⌊romische ko(niglich)e m(aieste)tFerdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburg⌋ thut begeben. /
Das auch Joachim II of Brandenburg Hector (Joachim II von Hohenzollern) (*1505 – †1571), son of Joachim I Nestor and Elisabeth von Oldenburg, 1524-1534 husband of Duchess Magdalena of Saxony, later (from 1535) of Jadwiga Jagiellon, daughter of King Sigismund I Jagiellon; 1535-1571 Prince-Elector of Brandenburg⌊churfurstliche D(urchlauch)t von BrandenburgJoachim II of Brandenburg Hector (Joachim II von Hohenzollern) (*1505 – †1571), son of Joachim I Nestor and Elisabeth von Oldenburg, 1524-1534 husband of Duchess Magdalena of Saxony, later (from 1535) of Jadwiga Jagiellon, daughter of King Sigismund I Jagiellon; 1535-1571 Prince-Elector of Brandenburg⌋ vor Buda (Ofen), city in Hungary, on the right bank of the Danube river, which divides Buda from Pest, capital of the Kingdom of Hungary; in 1873 Buda, Pest and Óbuda were unified to become Budapest⌊OffenBuda (Ofen), city in Hungary, on the right bank of the Danube river, which divides Buda from Pest, capital of the Kingdom of Hungary; in 1873 Buda, Pest and Óbuda were unified to become Budapest⌋ in der belegerung mit allen The Hungarians ⌊HungernThe Hungarians ⌋ liege, / die ir D(urchlauch)t fast holt unnd willig sein, / derhalben, das die hungarisch gebluts ire Jadwiga (Hedwig) Jagiellon (*1513 – †1573), 1535–1571 Electress of Brandenburg; wife of Joachim II Hektor von Hohenzollern, Elector of Brandenburg, daughter of Sigismund I Jagiellon, King of Poland, and Queen Barbara Zápolya⌊churfurstinJadwiga (Hedwig) Jagiellon (*1513 – †1573), 1535–1571 Electress of Brandenburg; wife of Joachim II Hektor von Hohenzollern, Elector of Brandenburg, daughter of Sigismund I Jagiellon, King of Poland, and Queen Barbara Zápolya⌋ zum gemalh habe etc. Es wirt auch vor gewis geschrieben, / das von Paul III (Alessandro Farnese) (*1468 – †1549), 1493 elevated to cardinal; 1524 Cardinal-Bishop of Ostia; 1534-1549 Pope⌊babstlicher hey(ligkei)tPaul III (Alessandro Farnese) (*1468 – †1549), 1493 elevated to cardinal; 1524 Cardinal-Bishop of Ostia; 1534-1549 Pope⌋ zwuschen Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile⌊key(serliche)r m(aieste)tCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile⌋ / und dem Francis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of Savoy⌊konige von FranckreichFrancis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of Savoy⌋ uff zwei jar ein starcker anstandt sei gemacht etc. Hat E(wer) F(urstliche) D(urchlauch)t dergleichen was, / wolde uns solchs mitteylenn etc.