Visits: 3799
» Ioannes Dantiscus' Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #5276

Ioannes DANTISCUS to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1542-02-17
            received 1542-02-19

Manuscript sources:
1fair copy in German, in secretary's hand, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, HBA, C 1, No. 818

Auxiliary sources:
1register in German, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, Ostpr. Fol., 14 320, f. 49v
2register in German, 20th-century, B. PAU-PAN, 8249 (TK 11), f. 394

Prints:
1HARTMANN 1525-1550 No. 818, p. 432-433 (German register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

GStA PK, HBA, C1 No 818, 3v

Dem durchlauchten, hochgebornen fursten und herren, hern Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)AlbrechtenAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544), von Gots gnadenn marggraffen zu BrandenburgBrandenburgBrandenburg, / in Ducal PrussiaPreussennDucal Prussia, zu StettinStetinStettin, / PomeraniaPomernPomerania, / der The Kashubians autochthon Slavic people that inhabite Kashubia – land in Gdańsk Pomerania and the eastern part of Western PomeraniaCassubenThe Kashubians autochthon Slavic people that inhabite Kashubia – land in Gdańsk Pomerania and the eastern part of Western Pomerania und The Wends WendenThe Wends hertzog, / burggraff(en) zu Nuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, BavariaNormbergNuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, Bavaria / und furst(en) zu RügenRugenRügen, / unserm hochgunstigen, lieben herren unnd freunnde /

GStA PK, HBA, C1 No 818, 1r

Durchlauchter, hochgeborner furst, hochgunstiger, lieber her und freundt. / Unsere freuntliche und vleiswillige dinste zuvoran. /

Aus E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t cf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1542-02-14, CIDTC IDL 5050schreibencf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1542-02-14, CIDTC IDL 5050 und der eingeschlosnen copeien koniglichs brieffs an E(wer) F(urstliche) D(urchlauch)t hab wir vorstanden, / das der grenntz handel mit dem furstenthumb LithuaniaLittenLithuania / nichts sich will endern, / derwegen wir auch uff der meinung, / die wir mit dem edlen, ernfesten, und paper damaged[nd]nd paper damaged hochgelarten h(ern) Johann von Kreytzen (Hans von Kreytzen) (*1516 – †1575), doctor of civil and canon law; displaced by the "new advisors", he settled in Ermland; 1535 envoy of Duke Albrecht von Hohenzollern to the Crown Diet in Cracow; 1536 ducal commissioner for affairs of delimitation between Prussia and Masovia; 1536-1575 Chancellor to Duke Albrecht (SZORC 1990, p. 89, 329, 345; HARTMANN 1525-1550, No. 436, 437, 574; MAŁŁEK 1967, p. 121 footnote 40, 165)Johan von CreitzenJohann von Kreytzen (Hans von Kreytzen) (*1516 – †1575), doctor of civil and canon law; displaced by the "new advisors", he settled in Ermland; 1535 envoy of Duke Albrecht von Hohenzollern to the Crown Diet in Cracow; 1536 ducal commissioner for affairs of delimitation between Prussia and Masovia; 1536-1575 Chancellor to Duke Albrecht (SZORC 1990, p. 89, 329, 345; HARTMANN 1525-1550, No. 436, 437, 574; MAŁŁEK 1967, p. 121 footnote 40, 165), beider recht doctor, E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t rath und cantzler, beredt / unnd unserm einfalt nach an E(wer) F(urstliche) D(urchlauch)t zubringen / mitgegeben, / beruhen. /

Uff welche zeit aber der gemein Diet of Poland reichstag in der CronenDiet of Poland sol gehalten werden, / sein wir schriftlich bericht, / das solcher tag bis nach ostern[1] ist vorlegt / und keine gewisse zeitt angesetzt. / Es wirt dobei geschrieben, das Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriakonigliche m(aieste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, unser allergnedigster her, in eigner person dorzu kommen sol. /

Wir warten auch alle stunden von dem hochwirdigen hern Łukasz Górka (Łukasz of Górka) (*1482 – †1542), 1499-1507 Castellan of Spycimierz; 1507-1511 Castellan of Ląd; 1508-1535 General Starost of Wielkopolska; 1511-1535 Castellan of Poznań; 1535-1537 Voivode of Poznań; 1538 Bishop of Włocławek (PSB 8, p. 409-412)Luca bischoffen zur CoyaŁukasz Górka (Łukasz of Górka) (*1482 – †1542), 1499-1507 Castellan of Spycimierz; 1507-1511 Castellan of Ląd; 1508-1535 General Starost of Wielkopolska; 1511-1535 Castellan of Poznań; 1535-1537 Voivode of Poznań; 1538 Bishop of Włocławek (PSB 8, p. 409-412) hirinnen antwort. / An sein lieb hab wir vor GStA PK, HBA, C1 No 818, 1v siebenzehen tagen von hynnen unsern camer jungen gesendt. / Was der widder an uns wirt mithaben, / wollen wir E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t, der wir gern freuntlich dienen / und zu willen sein, / nicht vorhalten. /

Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoannesIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, von Gots gnaden bischoff zu Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiaErmelandtErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia /

Postscript:

GStA PK, HBA, C1 No 818, 2r

Das wir uff E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t cf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1542-01-13, CIDTC IDL 5048schreibencf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1542-01-13, CIDTC IDL 5048, / XIII Ianuarii negst an uns ausgangen, / bisher nicht geantwort, / ist das die ursach, / das wir und unser wirdig Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)capittelErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia) nicht bericht sein, / ob E(wer) F(urstliche) D(urchlauch)t in dem vorboth der zufurung / die leibs narung betreffend / auch den kaufmans handel, / welcher der narung mus folgen, / wil mit eingeschlossen haben, / woruff, / so eins ans ander nicht sein kan, / wir gern E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t gemut wolten wissen / und dornach, / dieweil solchs vill in sich helt, / mit willen und zulas Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriako(nigliche)r m(aieste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, unsers allergnedigsten schutzherren, / zu dem wir uns auch etwan zubegeben vorgenommen, / wollen wir uns neben unserm w(irdigen) capittel und unsern landen und leuten, / was weiter zuthun, / beraten / und endtlich entschlissen. /

Wir mugen auch E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t nicht bergen, / das uns vor die gewalt, / aus dem balgischen ampt uff dem unsern gescheen, / kein abtrag ader rechtliche erstatunge, / mit den, die den gewalt getrieben, / ist zu kommen. / Es werden aber do die unsern vor götzenfresser und gotlose in predigen unchristlich gelestert / und vorpoten solchen nichts zuzufuren / etc. In Gottes gerichte soll nÿemant greiffen, / der kent die hertzen der seinen allein etc.