Liczba odwiedzin: 79
» Źródła
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #5241

Ioannes DANTISCUS do Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1540-05-02


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, HBA, C 1, Nr 670
2brulion język: niemiecki, autograf, AAWO, AB, D. 7, k. 66v

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, Ostpr. Fol., 14 320, k. 38v-39r
2regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8249 (TK 11), k. 225

Publikacje:
1HARTMANN 1525-1550 Nr 670, s. 362-363 (niemiecki regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

GStA PK, HBA, C1 No 670, 2 unnumbered

Dem durchlauchten, hochgebornen fursten und herren, hern Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)AlbrechtenAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544), von Gots gnadenn marggraff(en) zu BrandenburgBrandenburgBrandenburg, / in Prussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of PolandPreussenPrussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of Poland, / zu StettinStettinStettin, / PomeraniaPomernPomerania, / der The Kashubians autochthon Slavic people that inhabite Kashubia – land in Gdańsk Pomerania and the eastern part of Western PomeraniaCassubenThe Kashubians autochthon Slavic people that inhabite Kashubia – land in Gdańsk Pomerania and the eastern part of Western Pomerania und The Wends WendenThe Wends / hertzog(en), burggraff zu Nuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, BavariaNormbergNuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, Bavaria / und furst(en) zu RügenRugenRügen, / unserm hochgunstigen, lieben herren unnd freunde /

GStA PK, HBA, C1 No 670, 1 unnumbered

Durchlauchter, hochgeborner furst, hochgunstiger, lieber herr und freundt. / Unser freuntliche und vleis willige dinste zuvoran. /

E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t gantz freuntlich und gunstig cf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Neuhausen, 1540-04-27, CIDTC IDL 4995antwortcf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Neuhausen, 1540-04-27, CIDTC IDL 4995 uff unser negst cf. Ioannes DANTISCUS to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1540-04-23, CIDTC IDL 5238schreibencf. Ioannes DANTISCUS to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1540-04-23, CIDTC IDL 5238 / haben wir gestriges tages / bei diesem lauffenden bothen / uberkommen, / doraus uns guter bericht ist worden, / den wir mit grosser danckbarkeit angenommen, / auch nicht weniger dancken, / das E(wer) F(urstliche) D(urchlauch)t in der sachen unsers Georg von Elditten (†1556), at least in 1523-1550 burgrave of Heilsberg castle (HARTMANN 1525-1550, No. 477, 639, 664)burggraffenGeorg von Elditten (†1556), at least in 1523-1550 burgrave of Heilsberg castle (HARTMANN 1525-1550, No. 477, 639, 664) bruder, / des erbarn Mattis von Elditten Matts von EldittenMattis von Elditten , / von wegen des testaments / sich gnediglich erbotten / und uns mit der zeit / die gelegenheit desselbten / wil wissen lassen. /

Wir hetten negst cf. Ioannes DANTISCUS to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1540-04-23, CIDTC IDL 5240geschriebencf. Ioannes DANTISCUS to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1540-04-23, CIDTC IDL 5240 / bittendt von E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t belernt werden, / dieweil tewrung zuvorhueten, / das ausschiffen getreidts E(wer) F(urstliche) D(urchlauch)t bei den iren hat vorbotten, / und uns auch den unsern solch vorbott zuthun / eingefurt, / wie lange und bis an welche zeit / es solte gehaltenn werden. / Die unsern clagen sich beschwert, / das Citizens of Gdańsk den von DantzkeCitizens of Gdańsk frey ist, / das ire zuvorfuren, / gewinst und nutz nach irem willen zusuchen, / in aber hirinne ire narung zusuchen nicht zugelassen. / Bitten derhalben, wie wir uns in diesen geschefften / den unsern sollen erzeigen, / E(wer) F(urstliche) D(urchlauch)t uns wolde zuvorstehenn gebenn. / Was sonst uf E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t cantzleÿ und cf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1540-04-28, CIDTC IDL 4996eigen handt schreibencf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1540-04-28, CIDTC IDL 4996 / zuwissen von notten, / hab wir ins kurtze, / domit E(wer) F(urstliche) D(urchlauch)t durch vil lesen, / ader horen lesen, / nicht werde beschwert, / aus unser ungeschickten feder / an E(wer) F(urstliche) D(urchlauch)t, der gunst und zugeneigter freuntschafft wir uns befelhen, / lassenn gelangen. /

Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandJoannesIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, von Gots gnadenn bischoff zu Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiaErmelanndtErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia ma(n)u p(ro)pria s(ub)s(cripsi)t