Wir habenn E(uer) F(urstlichen) D(urchlauch)t zwey briefe, denn XVIII dits monts gebenn, / gestriges tags speth entpfanngen, / unnd wie wir aus dem cf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1539-12-18, CIDTC IDL 4972⌊einencf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1539-12-18, CIDTC IDL 4972⌋ versthen, das der anstant zwyschenn dem haus Burgundienn unnd Christian III of Oldenburg (*1503 – †1559), 1534-1559 King of Denmark and Norway, 1523-1559 Duke of Holstein and Schleswig; son of Frederick I of Oldenburg, King of Denmark, and his first consort, Anna of Brandenburg⌊ko(niglich)er wird zw DennemarckennChristian III of Oldenburg (*1503 – †1559), 1534-1559 King of Denmark and Norway, 1523-1559 Duke of Holstein and Schleswig; son of Frederick I of Oldenburg, King of Denmark, and his first consort, Anna of Brandenburg⌋ nicht uff sechs, ßonnder uff drey jor gemacht, / ver uns fast lieb gewest unnd der sachenn nicht unnutz, das wir das ehr, dann wir ahn koniglichenn hoff geschickt, / gewust hettenn. / Vonn dem herrenn Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)⌊dantzker castellanAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)⌋, / auch von E(uer) F(urstlichen) D(urchlauch)t rodt, dem herrnn Georg von Kunheim (*1480 – †1543), trusted counsellor of Duke Albrecht; in ducal service at least since 1526; 1528 ducal clerc in Tapiau; 1536 ducal commissioner for affairs of delimitation between Prussia and Masovia; at least in 1538-1543 captain (Hauptmann) of Tapiau; at least in 1539 counsellor of Duke Albrecht von Hohenzollern (HARTMANN 1525-1550, No. 29, 85, 436, 535, 611, 620, 630, 649, 899, 1053; BORAWSKA 1984, p. 286)⌊KunheimGeorg von Kunheim (*1480 – †1543), trusted counsellor of Duke Albrecht; in ducal service at least since 1526; 1528 ducal clerc in Tapiau; 1536 ducal commissioner for affairs of delimitation between Prussia and Masovia; at least in 1538-1543 captain (Hauptmann) of Tapiau; at least in 1539 counsellor of Duke Albrecht von Hohenzollern (HARTMANN 1525-1550, No. 29, 85, 436, 535, 611, 620, 630, 649, 899, 1053; BORAWSKA 1984, p. 286)⌋, hab wir nicht anders eingenomenn, / dann das der anstand sechs jorigwer. / Dieweil wir dan solchenn bericht, / wie der ahn uns gekomenn, / gethon, / wolle wir nicht nochlossenn, im negstenn schreybenn ahn ko(nigliche)n hoff, / wor inne geirt ist, / ahnzeigenn. / Were auch nicht unbyllich unnd zw unnser entschuldunge noettig, / das von E(uer) F(urstlichen) D(urchlauch)t diss gleichmessig wurde mit den ersten vorgestelt. / Ahn uns sol inn dyssem handel nichts / abghen, / das wir noch unnser vermugenheyt E(uer) F(urstlichen) D(urchlauch)t unnd der verwantenn, / do neben in dissen lannden unns allenn zu freuntlichem unnd furderlichem dienst unnd erhaltung guts friedes mag gethonn unnd vor gewenndt werdenn. /
Im anndernn cf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1539-12-18, CIDTC IDL 4971⌊brieffecf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1539-12-18, CIDTC IDL 4971⌋ gibt E(uer) F(urstliche) D(urchlauch)t zuversthen, wie das etliche unnser Inhabitants of Royal Prussia ⌊unnderthanInhabitants of Royal Prussia ⌋ wyder verwilter GStA PK, HBA, C1, No. 620, f. 2unnumbered vertrege unnd gut alt herkomenn in E(uer) F(urstlichen) D(urchlauch)t Ducal Prussia⌊landeDucal Prussia⌋ umbczihenn unnd vorkawff treybenn, / darumb wir keyn wyssenn tragenn, / unnd yst unns gantz widrig, / dieweyll wir solchs nymandts, / so wol von den unnszern, alße frembdenn, zwthun gestatenn oderzw lossenn, / derwegenn wir die unnsern wollenn durch unnser amptleut zw warnenn befhelenn, / das sye sich solchs umbczihens unnd vorkauffens sollenn enthaldenn. / Bittenn dergleich E(uer) F(urstliche) D(urchlauch)t den Citizens of Ducal Prussia ⌊irennCitizens of Ducal Prussia ⌋, / die sich des in Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn⌊unnserm landeRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn⌋ auch gebrauchenn, / zuverbittenn. / Wirt von den Inhabitants of Royal Prussia ⌊unnßernInhabitants of Royal Prussia ⌋ in E(uer) F(urstlichen) D(urchlauch)t Ducal Prussia⌊fursthumDucal Prussia⌋ imant hie inne begryffen, / ehr werde gestrafft noch saczunge unnd alter gewonheyt, / domit es der gestalt bey uns auch muge gehaltenn werdenn, / dann E(uer) F(urstlichen) D(urchlauch)t vil wyllens unnd wolgefalner dienst zu thun sein wir gatz geneigt unnd geflyssenn. /