Durchlauchter(r), hochgeborner(r) furst, / grosgunstiger(r), vilgeliebter(r) herr(r) und freundt. / Mein(n) freuntliche und gancz willige geflisne dienst mit aller seligheit wunschung zuvoran(n). /
Disse stunde sein mir von E(uer) F(urstlichen) D(urchlaucht) diner un(n)d meinem(m) vorczeiten(n) hoffbruder(r), dem(m) h(ern) Nikolaus Nibschitz (Mikołaj Nipszyc) (*ca. 1483 – †1541), royal courtier, diplomat in the service of Sigismund I and Albrecht von Hohenzollern-Ansbach, Dantiscus' friend; from 1525 until his death an official representative of Duke Albrecht at the Cracow royal court; from 1532 royal secretary; 1519 royal envoy to Albrecht von Hohenzollern, Grand Master of the Teutonic Order, 1525, 1526 envoy to Hungary, 1527 envoy to the Congress in Wrocław, 1531-1533, 1537 envoy to Ferdinand I of Habsburg, 1535-1537, 1540 envoy to Brandenburg, 1536 envoy to the estates of Livonia⌊Nibschicz(e)nNikolaus Nibschitz (Mikołaj Nipszyc) (*ca. 1483 – †1541), royal courtier, diplomat in the service of Sigismund I and Albrecht von Hohenzollern-Ansbach, Dantiscus' friend; from 1525 until his death an official representative of Duke Albrecht at the Cracow royal court; from 1532 royal secretary; 1519 royal envoy to Albrecht von Hohenzollern, Grand Master of the Teutonic Order, 1525, 1526 envoy to Hungary, 1527 envoy to the Congress in Wrocław, 1531-1533, 1537 envoy to Ferdinand I of Habsburg, 1535-1537, 1540 envoy to Brandenburg, 1536 envoy to the estates of Livonia⌋, disse beigebunden(n) brive zu komen(n), / der mich in seinem(m) cf. Nikolaus NIBSCHITZ (NIPSZYC) to Ioannes DANTISCUS before 1539-09-01, CIDTC IDL 7220, letter lost⌊schreiben(n)cf. Nikolaus NIBSCHITZ (NIPSZYC) to Ioannes DANTISCUS before 1539-09-01, CIDTC IDL 7220, letter lost⌋ gebeten(n), die selbten(n) mit den(n) ersten(n) durch eigenen(n) bot(e)n E(uer) F(urstlichen) D(urchlauch)t zu uberschicken(n), / dem ich so gethan(n) und do neb(e)n ouch die zceitungen(n) aus Italy (Italia)⌊Italien(n)Italy (Italia)⌋, / was sonst der Diet of Poland ⌊tagfartDiet of Poland ⌋ halben(n), / die in der Poland (Kingdom of Poland, Polonia)⌊KronPoland (Kingdom of Poland, Polonia)⌋ kurczlich gehalten(n) sol werden(n), / und in Lithuania⌊Litten(n)Lithuania⌋, / do hin sich Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌊ko(niglich)e m(aieste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌋ aus der tagfart zubegeben(n) gesint, / und in der Muscovy (Grand Duchy of Muscovy, Moscovia)⌊MoskoMuscovy (Grand Duchy of Muscovy, Moscovia)⌋ vor uneinigheit sich erhaben(n), / wirt, / meins achtens, / aus den(n) beygebundenen(n) vornemen(n) E(uer) D(urchlauch)t. Mir ist fast wenig do vonn(n) geschriben(n). / Ist dergleichen(n), was das mir zuwissen czymet, / geruche mir E(uer) F(urstliche) D(urchlauch)t / aus sonderer gunst / mitzuteilen(n). /
Ich sold von wegen(n) der uberflussigen(n) ehre und woltath, mir von E(uer) F(urstlichen) D(urchlauch)t so gancz gunstig und mildiglich erczeget, / mit lengerem(m) schreiben(n) / und darzu geschickten(n) worten(n) / dancken(n). / Dieweil ich aber in dissem(m) eilen(n) bin / und den boten(n) nicht seumen(n) wil, / neme E(uer) D(urchlauch)t disse kurcze danc sagung, / die mher aus getrewem herczen, dem aus der feder fleust, / zu gut / und bleib bey meinem(m) erbitten(n), / das E(uer) D(urchlauch)t von mir gehort. / Wil dem(m) ouch, / mit gotlicher hulff, / so vil mir um(m)ers muglich[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ nochkomen(n), / E(uer) F(urstlichen) D(urchlauch)t getrewlich zugethan sein(n), / derselbt(e)n ane alle besuerde gern(n) freuntlich dinen(n) / und mich der in allem(m), / das mir zu steth und vormag, / wilferig halten(n). / Die tath sol die wort folgen und erweisen(n). / Hiermit ich mich in E(uer) F(ursltichen) D(urchlauch)t hoche gunst thu befelen(n), Got bittende, derselbte in written over ...⌈... illegible⌈...... illegible⌉ in in written over ...⌉ langweriger gesuntheit, / glukseliger regirung und zu nemen(n) / zuerhalten(n). /