Liczba odwiedzin: 410
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #5026

Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach do Ioannes DANTISCUS
Königsberg, 1541-05-24
            odebrano Braunsberg (Braniewo), 1541-05-25

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, podpis własnoręczny, BCz, 1606, s. 559-566
2kopia kancelaryjna język: niemiecki, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, Ostpr. Fol., 67, s. 672-682

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8249 (TK 11), k. 323

Publikacje:
1HARTMANN 1525-1550 Nr 757, s. 401-402 (niemiecki regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 1606, p. 559

Unnser freuntlich dinnst zuvornn.

Erwirdiger inn Gott / besonnder lieber freundt / unnd nachpar. /

Wir haben E(uer) L(ieb) cf. Ioannes DANTISCUS to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach Braunsberg (Braniewo), 1541-05-20, CIDTC IDL 4893;
Ioannes DANTISCUS to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach Braunsberg (Braniewo), 1541-05-20, CIDTC IDL 4894
zweÿ schreibenncf. Ioannes DANTISCUS to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach Braunsberg (Braniewo), 1541-05-20, CIDTC IDL 4893;
Ioannes DANTISCUS to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach Braunsberg (Braniewo), 1541-05-20, CIDTC IDL 4894
beide gegeben zum Braunsberg (Braniewo), town in Ermland (Warmia), 19 km NE of Elbing (Elbląg), port on the Vistula Lagoon, a member of the Hanseatic LeagueBraunspergeBraunsberg (Braniewo), town in Ermland (Warmia), 19 km NE of Elbing (Elbląg), port on the Vistula Lagoon, a member of the Hanseatic League, denn 20 Maii / des itzigigenn jars, / gestern spatt empfangenn, / lesende eingenommenn und verstandenn, / dÿ wir lenglich ane was vonn punnctenn zu puncten bescheenn muss / zuehrholen nachlassenn, / als vil ahn unsern underthan, denn stadtschreiber aus dem Kneiphof (Knipawa), city in Ducal Prussia, one of three cities, which Königsberg consisted of; today in Russia, Kaliningrad OblastKneiphoffKneiphof (Knipawa), city in Ducal Prussia, one of three cities, which Königsberg consisted of; today in Russia, Kaliningrad Oblast, / Georg Lautenschlager (†before 1550-03-31), subject of Duke Albrecht von Hohenzollern; in 1541 Kneiphof town clerc (HARTMANN 1525-1550, p. 399, 579)Georgen LautennschlagerGeorg Lautenschlager (†before 1550-03-31), subject of Duke Albrecht von Hohenzollern; in 1541 Kneiphof town clerc (HARTMANN 1525-1550, p. 399, 579) / unnd seines wife of Georg LAUTENSCHLAGER weybeswife of Georg LAUTENSCHLAGER mother in law of Georg LAUTENSCHLAGER muttermother in law of Georg LAUTENSCHLAGER , / vonn welcher wegenn er sich inn vormuntschafft neben anderm inn rechtliche orterung eingelassenn, / auch erfolgte E(uer) L(ieb) citationn / und wes E(uer) L(ieb) uns zum bericht auf unser gethann schreibenn, / darin nach der lenge zuschickkenn betrift, / fugenn wir E(uer) L(ieb) zuvornemen. / Das wir beÿ unns disse vorsorg nie getragen / wie auch noch nicht, / das E(uer) L(ieb) sich uns zu nachteil ethwas widersahen solte, / haben auch derwegen solch unser schreibenn ahn E(uer) L(ieb) aussgehenn nit lassenn, /allein wes wir auff anregenn berurtes Georg Lautenschlager (†before 1550-03-31), subject of Duke Albrecht von Hohenzollern; in 1541 Kneiphof town clerc (HARTMANN 1525-1550, p. 399, 579)LauthenschlagersGeorg Lautenschlager (†before 1550-03-31), subject of Duke Albrecht von Hohenzollern; in 1541 Kneiphof town clerc (HARTMANN 1525-1550, p. 399, 579) unsers underthans zu notturft seiner sachen thunn mussen, / der zuvorsicht / E(uer) L(ieb) es auch anderer meinung von uns anmercken nicht worden. /

Und wiewol E(uer) L(ieb) anczeigt / inn irem schreiben, das dieselb mit dem Georg Lautenschlager (†before 1550-03-31), subject of Duke Albrecht von Hohenzollern; in 1541 Kneiphof town clerc (HARTMANN 1525-1550, p. 399, 579)LautenschlagerGeorg Lautenschlager (†before 1550-03-31), subject of Duke Albrecht von Hohenzollern; in 1541 Kneiphof town clerc (HARTMANN 1525-1550, p. 399, 579) nhumer, dieweill ehr sich der vormuntschafft enteussert nicht zuthu(n), sonder die sachen gnug an Barbara, wife of Anthoni WERNER BarbarenBarbara, wife of Anthoni WERNER Anthoni Werner Anthoni WernersAnthoni Werner nachgelassene withfrawenn, / welche mith irenn gutternn under E(uer) L(ieb) gesessenn sein solte(n). Nu mag wol seinn, das die gedochte Barbara, wife of Anthoni WERNER frawBarbara, wife of Anthoni WERNER under E(uer) L(ieb) guether habe, / wir werdenn aber berichtet, das die fraw ohne das E(uer) L(ieb) underthanen nicht BCz, 1606, p. 560 seinn, sonnder vor vil jarenn sich alher gegen Königsberg (Królewiec, Mons Regius, Regiomontium), city in Ducal Prussia, on the mouth of the Pregel (Pregoła) river, capital city of Ducal Prussia; today Kaliningrad in RussiaKonigspergkKönigsberg (Królewiec, Mons Regius, Regiomontium), city in Ducal Prussia, on the mouth of the Pregel (Pregoła) river, capital city of Ducal Prussia; today Kaliningrad in Russia gesaset unnd uns underworfig, / zu dem so sollen die iczigen zuspruch vonn wegen der gutter, die sie under E(uer) L(ieb) hatt, / nicht herflissen on the margin in place of crossed-out zulassenzulassen herflissen herflissen on the margin in place of crossed-out zulassen, sonnder ein sunderlich personliche clage seinn. Derwegen ires vormeines, sie vor E(uer) L(ieb) zu gestehe schuldigk zuseinn, / nicht vormeint etc.

Aber wy dem allen so ist unser gemut nicht mit E(uer) L(ieb) derhalben zudisputirnn. / Alleinn ist unser freuntlich und nachparlich bitt, E(uer) L(ieb) wolle als der f[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding liebendt, welche mher zu sonlicher dann rechtlicher hidden by binding[r]r hidden by binding orterung ahn zweiffel gewogenn, / die sach mit gna hidden by binding[na]na hidden by bindingden dahin helffen, beÿ dem kegentheil vorfordern u[nnd] beleittenn, / das es zu sunlicher handlung gelangen hidden by binding[ngen]ngen hidden by binding unnd komme(n) mochte. /

Dann auch E(uer) L(ieb) dan mher rumb, / rhu unnd bequemigkeit / wan an hidden by binding[n]n hidden by binding dem rechtlichen zugewartenn. Ferner zihenn E(uer) L(ieb) sich zu hohem beschwer, / das ir ann koni(gliche)n hoff zu Poland (Kingdom of Poland, Polonia)PolennPoland (Kingdom of Poland, Polonia) durch unsere schriftenn inn sachenn betreffende auch unsern underth(an) Bartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) Bartholomeus VogtennBartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) / unnd seinen annhang E(uer) L(ieb) unnd desselbigenn stiffts regalienn zu[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding gegenn / unnd wider gnedige furderung gethan hidden by binding[n]n hidden by binding haben soltenn, / wie dann solcher artikel welche hidden by binding[che]che hidden by binding mit erzelung wes E(uer) L(ieb) ihe und alwegenn inn allen irenn schriftenn ahn konig(liche)n hoff unnd sonstenn freuntlichen rathen, / fordernn unnd dienenn, / inn allen unsernn sachen BCz, 1606, p. 561 kontenn das solchs beschehen / unnd gemachter abrede noch weiter geschehenn solte etc. inn sich schleust.

Nu bedanckenn wir unns ins erst zum hochsten gancz freundt und nachparlich, das sich E(uer) L(ieb) unser sachenn der gestalt bevolhen lassen / und der gemachten abrede ingedenck seinn. / Es sollenn sich E(uer) L(ieb) gewisslich zu uns hinwiderumb des auch verhoffenn, vortrostenn unnd genczlich vorsehenn, / das wir hinfort wie biss a(n)hero ungernn etwas schaffenn und thunn woltenn, / das E(uer) L(ieb) unnd derselben stifft zu nachteil gelangen solt, / sunder uns vilmeher des befleissenn, / das wir uber E(uer) L(ieb) und des loblichen stiffts regalienn, freiheiten und gerechtigheitenn, / als vil ahn uns und geburlich auch wir der wissen haben, / lieber wolten helffen haltenn / und darzu als vil Gott gnadt vorleihet, / unnser einfalt nach rathen. /

Demnach bittenn wir fruntlich und nachparlich E(uer) L(ieb) wol, / sich durch diss vorhaben von iren gefasten nachparlichenn gewogenenn freuntlichen guthen willenn, / nicht abwenden lassenn, / wÿ wir dann hoffen ane das geschehenn werde / sunder vilmher unsterblich dorinn inn massenn wir auch zuthun bedocht vorharrenn. / Dann was dissfals von unns beschehenn / und vorgenomme(n), ist nicht dergestalt geschehenn, / wie es E(uer) L(ieb) annemen, / und vormeltenn, / das wir E(uer) L(ieb) dardurch etwas beschwerung zufugenn, / oder das daraus einig mensch BCz, 1606, p. 562 sagenn mochte, / das die angefangene nachparliche freuntschafft unnd vorwandtnus nicht bestendig oder fest seinn solte. / Do seÿ Gott vor. /

Es ist aber also darumb gelegenn, / dieweil uns unnsere underthanen Bartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) Bartholomeus VoigtBartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) / und andere seine mit krigsvorwanthen / umb vordernuss schriftenn / ahn Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriako(niglich)e ma(ieste)ttSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria / irer sachenn zum besten angelangt unnd gebethenn und davon uber vilfeltig abweisenn abstehen nicht woltenn, / haben wir ahn unsernn sundern vortrauetenn freundt unnd bruder dem herrnn Samuel Maciejowski (*1499 – †1550), humanist and diplomat, one of the most trusted advisors to King Sigismund I and then to his son Sigismund II Augustus; from 1521 Canon of the Collegiate Chapter in Sandomierz, and from 1530 in Kielce; from 1531 Canon of Gniezno; from 1532 or 1533 to 1537 royal secretary (previously scribe at the royal chancellery); 1537-1539 Grand Secretary; 1539-1547 Crown Vice-Chancellor; 1539-1541 Bishop of Chełm; 1541-1545 Bishop of Płock; 1545-1550 Bishop of Cracow; 1547-1550 Crown Grand Chancellor; in 1532 royal envoy to Rome; in 1534 and 1538 royal envoy to the local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 257-258; Urzędnicy 10, p. 184; PSB 19 Machowski - Maria Kazimiera, p. 64-69)undercanczlerSamuel Maciejowski (*1499 – †1550), humanist and diplomat, one of the most trusted advisors to King Sigismund I and then to his son Sigismund II Augustus; from 1521 Canon of the Collegiate Chapter in Sandomierz, and from 1530 in Kielce; from 1531 Canon of Gniezno; from 1532 or 1533 to 1537 royal secretary (previously scribe at the royal chancellery); 1537-1539 Grand Secretary; 1539-1547 Crown Vice-Chancellor; 1539-1541 Bishop of Chełm; 1541-1545 Bishop of Płock; 1545-1550 Bishop of Cracow; 1547-1550 Crown Grand Chancellor; in 1532 royal envoy to Rome; in 1534 and 1538 royal envoy to the local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 257-258; Urzędnicy 10, p. 184; PSB 19 Machowski - Maria Kazimiera, p. 64-69) schreiben lassenn f. b. dÿ copienn der supplication zugeschickt / unnd gebethenn, / dieweil wir hidden by binding[ir]ir hidden by binding unsern unterthanen ihe hol[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding schuldig unnd sie sich grosser beschwerung, der wir nit wustenn erclagten. / So wold E(uer) L(ieb) helffenn vor fordernn, das diese sache durch freuntliche mittel mocht hingelegt werdenn, / dan wir ihe nicht thun oder vornemen wolten, / das unsere freundt unnd nachparschafft zwischenn E(uer) L(ieb) unnd unns schw[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding oder vorserenn solte. / Diss ist durch uns an den koniglichen hidden by binding[niglichen]niglichen hidden by binding hoff der sachen halben und sonst nicht gelangt. / Ob [...] hidden by binding[...][...] hidden by binding dorinn zu unbillichem gedocht, / oder wir desselben / ann irem stifft ethwas ahnn iren regalien und frei hidden by binding[rei]rei hidden by bindingheittenn (die unns inn warheit gantz unbewusst hidden by binding[sst]sst hidden by binding zuentczihenn gemeint und in vorhaben gewesen hidden by binding[en]en hidden by binding und noch / hoffen wir E(uer) L(ieb) daraus schlissen nit wer hidden by binding[er]er hidden by bindingde / dann was in sunlichen und freundtlichen hidden by binding[en]en hidden by binding handlungenn mit guthem wissen und willen beigelegt, / magk ihe niemanths schadenn, / zu den BCz, 1606, p. 563 das wir es dannocht nicht annderst dan vormelter massen gethann, / do wir ihe unser(en) underthanen auff ir ansuchen zimliche und geburliche furderung thun und wilfaren mussenn lassenn. /

Dieweil es nun ander gestalt dan wie iczundt gemelt nichts von uns gethann wollenn wir unns zu E(uer) L(ieb) genczlich vorpostenn, / vorhoffen / unnd versehenn / sie werde irer beschwerdt, / darczu wir derselben keine ursach gebenn / kegenn uns fallen lassen / unnd vonn irem vilfaltigenn erpiethen (des sie bis anhero nicht hindangeseczt) noch nicht abweichenn, / sonnder dabeÿ bis ihnn ir grab / wie auch wir zuthunn gemeint beharren / und doneben wo es ummer moglich die sachenn mit Bartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) Bartholomeus VoigtennBartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) unnd seinem anhang / auch zur sune gnediglich helffenn furdernn, / unns auch wes E(uer) L(ieb) bedenckenn dissfals, damit wir denn Voigten zubeanthwurtenn zuschreibenn lassenn, / als aber E(uer) L(ieb) vonn Voigtenn meldenn, das ehr vom Elbing (Elbląg), city in northern Poland, Pomerania, on the Vistula Lagoon, one of the three Great Prussian Cities (beside Gdańsk (Danzig) and Thorn (Toruń)) which had representatives in the Prussian Council; member of the Hanseatic LeagueElbingElbing (Elbląg), city in northern Poland, Pomerania, on the Vistula Lagoon, one of the three Great Prussian Cities (beside Gdańsk (Danzig) and Thorn (Toruń)) which had representatives in the Prussian Council; member of the Hanseatic League vortribenn und alhie zu Königsberg (Królewiec, Mons Regius, Regiomontium), city in Ducal Prussia, on the mouth of the Pregel (Pregoła) river, capital city of Ducal Prussia; today Kaliningrad in RussiaKonigspergkKönigsberg (Królewiec, Mons Regius, Regiomontium), city in Ducal Prussia, on the mouth of the Pregel (Pregoła) river, capital city of Ducal Prussia; today Kaliningrad in Russia des raths entseczt, mussenn wir unnser verwandtnus und freuntlichen nachparschafft nach E(uer) L(ieb) nicht pergenn, / E(uer) L(ieb) und menniglich ist bewust / wie ehr vonn Elbing khommenn. /

Derwegenn wir nicht disputirenn wollenn BCz, 1606, p. 564 alhie ist ehr uff unser gnedigs ansuchenn, / furderung unnd vorbitt / der raths pflicht erlassenn, / damit hidden by binding[t]t hidden by binding ehr seiner narung unnd hantirung umb sovil besser zuwartenn. / Demnach abermals unnser hidden by binding[er]er hidden by binding bitt / E(uer) L(ieb) denen die E(uer) L(ieb) einn anders dis stuck hidden by binding[k]k hidden by binding halbenn vorbrocht so gar glaubenn geben nicht hidden by binding[t]t hidden by binding woltenn. /

Im andernn schreibenn zeigenn E(uer) L(ieb) ahn, / wes dieselb sampt irem Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)wirdige(n) capittelErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia) inn sachenn unsers Friedrich von der Ölsnitz (*1490 – †1553), at least in 1539-1550 grand marshal of duke Albrecht von Hohenzollern; captain (Hauptmann) of Hohenstein (HARTMANN 1525-1550)obemarschalcksFriedrich von der Ölsnitz (*1490 – †1553), at least in 1539-1550 grand marshal of duke Albrecht von Hohenzollern; captain (Hauptmann) of Hohenstein (HARTMANN 1525-1550) molbawes halbenn auf beschene besichtigung zuthun bedocht. Nu hettenn wir inn warheitt gancz gerne gesehenn / unnd noch wo es E(uer) L(ieb) und des Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)w(irdigen) ca hidden by binding[ca]ca hidden by bindingpittelsErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia) gelegenheitt ahn hohe beschwerunge sein [...] hidden by binding[...][...] hidden by binding das dieselb bemeltem unserm Friedrich von der Ölsnitz (*1490 – †1553), at least in 1539-1550 grand marshal of duke Albrecht von Hohenzollern; captain (Hauptmann) of Hohenstein (HARTMANN 1525-1550)marschalckFriedrich von der Ölsnitz (*1490 – †1553), at least in 1539-1550 grand marshal of duke Albrecht von Hohenzollern; captain (Hauptmann) of Hohenstein (HARTMANN 1525-1550) solchenn baw gestattet / unnd zugelassen hette. Inn bedenckenn, das ehr sich dannocht mit E(uer) L(ieb) auch dem Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)w(irdigen) capittellErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia) auff gleiche unnd leidliche wege zuvortragenn nicht ungewogen hidden by binding[en]en hidden by binding auch onhe das E(uer) L(ieb) unnd dem ganczen stifft gernn dienet / unnd wol dienen kann zu[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding voraus dieweil ehr denn baw also zuczuthun[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding bedocht, / das es ahm floessenn niemanths schaden hidden by binding[en]en hidden by binding thun soll. /

Sogenn demnach noch gern, dorinn[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding wir aber unnd abermals bittenn / E(uer) L(ieb) zu [...] hidden by binding[...][...] hidden by binding irem Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)wirdigen capittellErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia) / sich gnediglich erczei hidden by binding[ei]ei hidden by bindinggenn unnd findenn wolt lassenn. / Wo[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding BCz, 1606, p. 565 aber das ihe auff unnser bittenn / auch seinn des Friedrich von der Ölsnitz (*1490 – †1553), at least in 1539-1550 grand marshal of duke Albrecht von Hohenzollern; captain (Hauptmann) of Hohenstein (HARTMANN 1525-1550)obermarschalcksFriedrich von der Ölsnitz (*1490 – †1553), at least in 1539-1550 grand marshal of duke Albrecht von Hohenzollern; captain (Hauptmann) of Hohenstein (HARTMANN 1525-1550) erbietenn geschehenn nicht kann unnd wir des durch E(uer) L(ieb) vorstendiget wollenn wir mit vilgenentem marschalck diss vorschaffenn, das der baw E(uer) L(ieb) begerenn nach abgethann. / Nachdem aber inn eill solchs zubestellenn fast beschwerlich E(uer) L(ieb) auch die zeitt biss auf Michaelis kegen her Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)ZemenAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326) davonn wir doch keinn wissenn biss hie her gehapt erstrecket, / bittenn wir dieselbe solche zeitt noch bis dohinn erstreckenn wolle. / Das wollenn wir umb E(uer) L(ieb) nachparlichenn widerumb vorgleichenn. / Unnd habenn des alles E(uer) L(ieb), die wir dem ewigen Gott lanng gesunth inn aller wolfart zuerhalten bittenn, / auf ir schreibenn freuntlicher meinung inn eil pergenn nicht wollenn. /

Vonn Gots gnadenn Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)Albrecht marggraff zu BrandenburgBrandenburgkBrandenburg, in Prussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of PolandPreussennPrussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of Poland, / zu StettinStettinStettin, PomeraniaPommernPomerania, / der Kashubia (Kaszuby, Cassubia, Cassubae), region in Gdańsk Pomerania and eastern part of Western Pomerania, inhabited by an autochthon Slavic people – the KashubiansCassubenKashubia (Kaszuby, Cassubia, Cassubae), region in Gdańsk Pomerania and eastern part of Western Pomerania, inhabited by an autochthon Slavic people – the Kashubians / unnd WendenWendennWenden herczogAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544), / burggraff zu Nuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, BavariaNurmbergkNuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, Bavaria unnd furst zu RügenRugennRügen / manu propria subscripsit adscribed, in the hand of sendermanu propria subscripsitmanu propria subscripsit adscribed, in the hand of sender