Wir haben E(uer) L(ieb) cf. , CIDTC IDL 5432⌊schreibenncf. , CIDTC IDL 5432⌋ datirt Marienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)⌊MarienburgkMarienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)⌋ denn einunndzwantzigsten dises itzigen monats gestrigs tages empfangenn desselbenn inhalts lesend eingenhomen und vorstandenn.
Nun thun wir unns furs erste E(uer) L(ieb) mit geteyltenn raths zum freuntlichstenn bedanckenn unnd wollenn im inherenn teil sachenn des edlenn unnd erenvhestenn unnsers besondernn liebenn Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)⌊Achacio ZemennAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)⌋ muntlichenn berichts in denselbenn vortrawtenn und andernn hendelnn die sich villeicht schreibenn nicht wollen lassen nhumher gewerttig seynn unnd sein trostlicher zuvorsicht, / das wir mit vorbithung des getreid ausschiffens wider Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌊ko(niglich)e ma(ies)t(e)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌋ zu Poland (Kingdom of Poland, Polonia)⌊PolannPoland (Kingdom of Poland, Polonia)⌋ etc. unnsernn gnedigenn herrnn unnd freuntlichenn liebenn ohemenn desgleichenn die konig(lich)e lande / oder altenn gepreuch / nit gehandelt sonder das wie von ehe zeithenn unnsere vorfarnn auch gethann / in unnsernn stromenn unnd tieff vorgenhomen, / welchs in unser obrickeit gehort unnd der land notturft gewesenn. /
Nachdem wir auch gegenn E(uer) L(ieb) unnd andernn angegebenn als soltenn wir kurtz hievor vonn der Klajpeda (Memel), city and port in northern Ducal Prussia, today in Lithuania⌊MemelKlajpeda (Memel), city and port in northern Ducal Prussia, today in Lithuania⌋ unnd andernn orthenn getreid austzuschiffenn gestattet bithenn wir gantz freuntlich E(uer) L(ieb) wolle demselbenn keynenn glauben beymessen sonnder unns bey sich freuntlich unnd nachbarlich entschuldigt nhemenn auch bey andernn unnd sonderlich denn Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)⌊herrnn rethenn koniglichs theilsCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)⌋ / entschuldigenn helffenn / dann solchs mit eÿnichem grundt erwysenn oder beÿgebracht nicht sol werdenn. / Das mogenn wir aber E(uer) L(ieb) mit warheit antzeigenn das wir ein schiff zur Klajpeda (Memel), city and port in northern Ducal Prussia, today in Lithuania⌊MemelKlajpeda (Memel), city and port in northern Ducal Prussia, today in Lithuania⌋ bis auf disenn tag aufgehaltenn / unnd kein kornn ausserhalb des wie vorig unnser schreiben mitbringt abfhurenn wollenn lassenn, / welchs alles wir E(uer) L(ieb) gantz freuntlicher nachbarlicher meÿnung nicht zuvorhaltenn gewust. /
Abermahls freuntlichs vleis bittendt E(uer) L(ieb) / die wir hiemit dem almechtigenn langwirig gesundt zuerhaltenn bevelhenn / wolle unns inn der altenn freuntschaft unnd lieb derselbenn selbenn selbst schreibenn und erpithenn nach behaltenn und sich nichts davan abwendenn lassenn, / gleichsfals seint wir auch zuthun urputig. /