» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #4525

Elbing Town Council to Ioannes DANTISCUS
Elbing (Elbląg), 1538-01-09
            received 1538-01-18

Manuscript sources:
1fair copy in German, AAWO, AB, D. 5, f. 69 + f. [1] missed in numbering after f. 69

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

AAWO, AB, D.5, f. [1] missed in numbering after f. 69

Dem Hochwirdigenn in God Furstenn unnd Herrenn, herrenn Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoanni von Gottis gnadenn bisschove zw CulmenseheIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, administratori zw Pomesania diocese (dioecesis Pomesaniensis)PomezanPomesania diocese (dioecesis Pomesaniensis) unnd postulato zw Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiaErmelanndtErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia etc., unsrem gnedigenn herrenn

AAWO, AB, D.5, f. 69r

Hochwirdiger in Godt Furst, / Gnediger Herre.

Unnsre wilferttige unverdrossenn unnd gantz bereittenn diennste seint ewern hochwirdigenn gnadenn / ungesparttes wleyses / zuvorann erbottenn / unnd gantz dinstlich empfolenn / aws besonnder tzwgethuenem wleisse / mudt / unnd hertzenn. /

Gnediger Herre. /

Ist unns anmuttig / unnd tzw hörenn ein besonnder frewde gewesenn, / das E(wer) H(ochwirdigen) G(naden) aws godtlichem beruff zw yres stanndts erhöhunge / nachmals awch mit bewilligunge Paul III (Alessandro Farnese) (*1468 – †1549), 1493 elevated to cardinal; 1524 Cardinal-Bishop of Ostia; 1534-1549 Popebepstlicher heylikeitPaul III (Alessandro Farnese) (*1468 – †1549), 1493 elevated to cardinal; 1524 Cardinal-Bishop of Ostia; 1534-1549 Pope / yn das löblich Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussiabisthtumb ErmelanndtErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia / inautoriret(!) / unnd zw einglichem besitz desselbigenn / gekomenn, / dartzw E(wer) H(ochwirdigen) G(naden) wir gantz dinstlichs wleysses viel gelucks, ein langverige, friedliche / unnd zelige regirunge von Gotte wunschenn unnd bittenn / untzweiffelhaffttiger unnd gantz trostlicher zuversicht, / dieselbe unns und Elbing (Elbląg), city in northern Poland, Pomerania, on the Vistula Lagoon, one of the three Great Prussian Cities (beside Gdańsk (Danzig) and Thorn (Toruń)) which had representatives in the Prussian Council; member of the Hanseatic Leagueunnserer stadtElbing (Elbląg), city in northern Poland, Pomerania, on the Vistula Lagoon, one of the three Great Prussian Cities (beside Gdańsk (Danzig) and Thorn (Toruń)) which had representatives in the Prussian Council; member of the Hanseatic League, / als yrenn / der geistlikeit nach / eingewidmethenn, / ein gnediger herre sein / unnd nichts weniger dan yre zeligen vorfarnn mit gnadenn gnedliglich um(m)begebenn. /

Weitter wie und als denne E(wer) H(ochwirdigen) G(naden) eins etzlichenn buchleins halbenn / so hoch mylder gedechtnus Łukasz Watzenrode (*1447 – †1512), Doctor of canon law, uncle of Nicolaus Copernicus.; 1475 - Kulm (Pol. Chełmno) canon; 1478 - Włocławek canon; 1479 - Ermland canon; 1482 - archdeacon of Kalisz and judical vicar of Gniezno; 1485 - Gniezno canon and scholastic of Łęczyca; 1488 - coadjutor of Ermland bishop Mikołaj Tungen; 1489 - Ermland bishop (against King Kazimierz Jagiellon's will); councillor of Polish Kings Jan Olbracht, Aleksander and Sigismund I Jagiellons. (Oracki, 200-201)bisschoff LucasŁukasz Watzenrode (*1447 – †1512), Doctor of canon law, uncle of Nicolaus Copernicus.; 1475 - Kulm (Pol. Chełmno) canon; 1478 - Włocławek canon; 1479 - Ermland canon; 1482 - archdeacon of Kalisz and judical vicar of Gniezno; 1485 - Gniezno canon and scholastic of Łęczyca; 1488 - coadjutor of Ermland bishop Mikołaj Tungen; 1489 - Ermland bishop (against King Kazimierz Jagiellon's will); councillor of Polish Kings Jan Olbracht, Aleksander and Sigismund I Jagiellons. (Oracki, 200-201) mit zwthat magistri Paul Deusterwalt (*ca. 1470 – †1538), Chancellor of Ermland Bishop Łukasz WatzenrodePauli DewsterwaldtsPaul Deusterwalt (*ca. 1470 – †1538), Chancellor of Ermland Bishop Łukasz Watzenrode, / fast viele unnd nutzliche antiquitet / sowol disses lanndts / als ouch der Teutonic Order (Order of Brothers of the German House of Saint Mary in Jerusalem, Ordo domus Sanctae Mariae Theutonicorum Hierosolymitanorum), military order founded at the end of the 12th centurycrewtzherrennTeutonic Order (Order of Brothers of the German House of Saint Mary in Jerusalem, Ordo domus Sanctae Mariae Theutonicorum Hierosolymitanorum), military order founded at the end of the 12th century / ynhalttent, / zwsamen gebracht / geschriebenn / unnd wie E(wer) H(ochwirdigen) G(naden) berichtsweise eingenommen. Nach absterben Paul Deusterwalt (*ca. 1470 – †1538), Chancellor of Ermland Bishop Łukasz Watzenrodemagistri PauliPaul Deusterwalt (*ca. 1470 – †1538), Chancellor of Ermland Bishop Łukasz Watzenrode dasselbe buchlein an uns solte sein geflossen / unnd also derwegenn stain[n]n stain ge stain[ge]ge stainmelts buchAAWO, AB, D.5, f. 69vleins original / daraws ein abeschryfft zw machen / E(wer) H(ochwirdigen) G(naden) volgenn tzw lassenn gnediglich gesonne written over ...... illegible...... illegibleee written over ...nn wollenn. E(wer) H(ochwirdigen) G(naden) wir dinstlicher meinunge antwortsweise hinwidderum(m)b nicht verhalttenn. / Das nach tode zeligenn Paul Deusterwalt (*ca. 1470 – †1538), Chancellor of Ermland Bishop Łukasz Watzenrodemagistri PauliPaul Deusterwalt (*ca. 1470 – †1538), Chancellor of Ermland Bishop Łukasz Watzenrode seiner bucher keins an uns glanget adir gekomenn.

Besonnder dieselbigen zum theile / als ein inventarium / bey der wydme geblieb(en)n zum theile auch / eynem etzlichenn Guttstadt Chapter thum(m)bherrenn tzwr GudtstadtGuttstadt Chapter zeligem Paul Deusterwalt (*ca. 1470 – †1538), Chancellor of Ermland Bishop Łukasz Watzenrodemagistro PauloPaul Deusterwalt (*ca. 1470 – †1538), Chancellor of Ermland Bishop Łukasz Watzenrode etzlicher maesenn verwandt / beschedenn unnd legiret wurden, daruber auch / als wir berichttet werdenn / bey tzeit zeligen her Jan Ferber (*1496 – †1530), 1515 Ermland canon; 1521 royal scribe; 1521 parish priest of St. Nicolaus's church in Elbląg; 1522 - of St. John's in Gdańsk and Ermland dean; 1527 Ermland judicial vicar and vicar general; 1530 royal secretary (KOPICZKO 2, p. 71; WYCZAŃSKI 1990, p. 251; SBKW, p. 58-59)Johan FerbersJan Ferber (*1496 – †1530), 1515 Ermland canon; 1521 royal scribe; 1521 parish priest of St. Nicolaus's church in Elbląg; 1522 - of St. John's in Gdańsk and Ermland dean; 1527 Ermland judicial vicar and vicar general; 1530 royal secretary (KOPICZKO 2, p. 71; WYCZAŃSKI 1990, p. 251; SBKW, p. 58-59) viele seyner bucher von der widme hinweg gekomenn, wie dem allem, / Gnediger Herre, / wollenn wir mit allem wleisse doran sein, ob wir uff eynigerley spur / sollich buchlein zw erforsschenn / komen möchten, / dan E(wer) H(ochwirdigen) G(naden) dafur es gnediglich achtenn soll / so dasselbe bey unns enthaltenn, E(wer) H(ochwirdigen) G(naden) mit gantz wolgeneygttem willenn volgenn unnd unverhalttenn sein solde. / Szo dergeleichenn awch whe es bey yemandts unnsers tzwthuens kunde adir mochte gespuret adir befundenn werdenn, dasselbe unvortzögenlich E(wer) H(ochwirdigen) G(naden) tzw gestellet solte unnd obirantwerttet werdenn. /

Dem almechttigenn E(wer) H(ochwirdigen) G(naden) hirmit zw lang vorhafftten tagenn gesunth unnd zelig bevolen.

E(wer) H(ochwirdigen) G(naden) dinstwillige Elbing Town Council burgermeister und radtman(n)e der stadt ElbingkElbing Town Council