Aus E(uer) E(rbarkei)t cf. Gdańsk Town Council to Ioannes DANTISCUS Gdańsk (Danzig), 1546-08-28, CIDTC IDL 4649⌊schreibencf. Gdańsk Town Council to Ioannes DANTISCUS Gdańsk (Danzig), 1546-08-28, CIDTC IDL 4649⌋, / dem wir auch gerne zugefallenn, / hab wir derselbtenn vleissig gemütte, / damit die botschafft ane weiteren vortzog wurde voltzogenn, / wol eingenhomenn. / Wie wunderlich aber soviel hindernus sich darzu begebenn, / gibt unns weitleuftig bedenckenn, / furderlich dieweil der gros(mechti)ge her Georg von Baysen (Jerzy Bażyński) (*1469 – †1546), 1503-1512 Chamberlain of Marienburg (Malbork); 1512-1546 Voivode of Marienburg (PSB 1, p. 377)⌊marienburgischer woywodeGeorg von Baysen (Jerzy Bażyński) (*1469 – †1546), 1503-1512 Chamberlain of Marienburg (Malbork); 1512-1546 Voivode of Marienburg (PSB 1, p. 377)⌋ daraus inn andere orth wirt getzogenn, / ane welch(en) beÿ diesser legacion nichts fueglichs kann ausgerichtet werden. / Derwegenn von nötenn will seinn, / uf negster Provincial Diet of Royal Prussia ⌊thagfartProvincial Diet of Royal Prussia ⌋ zu Graudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)⌊GraudentzGraudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)⌋ weiter inn diesen zufellenn / rath unnd beredung zuhaltenn, / damit dennoch Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn⌊dieser lanndeRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn⌋ privilegienn unnd freyheitenn gehulffen werde / unnd unvorlassenn bleiben, / wovonn, / wie gemelt, / was die noturfft wirt furderenn, / die herren Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)⌊dieser lande retheCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)⌋ / neben E(uer) E(rbarkei)t geschicktenn / auf s(ankt) Michels angesatztenn thag[1] / handlung werdenn vornhemenn. / Solchs haben wir E(uer) E(rbarkei)t, / die wir gottlichenn gnadenn bevelhenn, / zum freuntlichenn antwurt / nicht wollenn vorhaltenn. /