» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4385

Ioannes DANTISCUS do Gdańsk Town Council
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1541-03-15
            odebrano Gdańsk (Danzig), 1541-03-18

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, APG, 300, 53, 268, s. 9-14

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

APG 300, 53, 268, p. 14

Den ersamen und namhafftigen hern Gdańsk Town Council burgermeister und rathman der koniglichen stadt DantzigGdańsk Town Council , unsernn besondern, guth(en) frunden.

APG 300, 53, 268, p. 9

Unsern freuntlichen grus und alles guts zuvorn. / Ersame, namhafftige herren, besondere, guthe freunde.

Dieweil wir allewegen unbeschwert E(wer) E(rbarkei)t wilferig sein, wiewoll uns solchs etwan bei E(wer) E(rbarkei)t wirt abgeschlagen, / hab wir nach laut eingelegter copei uff E(wer) E(rbarkei)t beger Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriakoniglicher m(aieste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, unserm allergnedigisten herren, cf. [Ioannes DANTISCUS] to [Sigismund I Jagiellon] Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1541-03-15, CIDTC IDL 109geschriebencf. [Ioannes DANTISCUS] to [Sigismund I Jagiellon] Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1541-03-15, CIDTC IDL 109, mit weiterm erbiethen E(wer) E(rbarkei)t, / die wir Got in sein gnade befelhen, ehre und nutz fortzustellen, willig zusein und gneigt.

Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandJoannesIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, von Gots gnadenn bischoff zu Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiaErmelandtErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia