Liczba odwiedzin: 503
» Korpus Tekstów Niemieckich Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4382

Ioannes DANTISCUS do Gdańsk Town Council
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1540-12-29
            odebrano Gdańsk (Danzig), 1541-01-06

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, APG, 300, 53, 267, s. 135-140

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

APG 300, 53, 267, p. 140

Den ersamen und namhafftigen herren Gdańsk Town Council burgermeister und ratman der koniglichn stadt DantzkeGdańsk Town Council , unsern besondern, guten freunden.

APG 300, 53, 267, p. 135

Unsern freuntlichen grus und alles guts zuvoran. Ersame, namhafftige hern, besondere, guthe freunde. /

Wir haben nicht mugen nachlassen E(wer) E(rbarkei)t mit diesem unserm schreiben zuersuchen, dieweil der erhafftige Hans Holsten (†after 1548)Hans HolsteHans Holsten (†after 1548), E(wer) E(rbarkei)t mitburger, an uns gekommen und angezeigt, wie er im beschwertem gemut sorcht halben sich von E(wer) E(rbarkei)t begeben und uns den recess, so er in negst gehaltner Provincial Diet of Royal Prussia tagefartProvincial Diet of Royal Prussia zu Graudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)GraudentzGraudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia) von Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)koniglichen dieser lande hern rethenCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) in der sachen des testaments seins father of Hans HOLSTEN vatersfather of Hans HOLSTEN erlangt, vorgelesen, mit welchem solche sache uff zukunftige tagefart vorwiesen, wie dan die copei hyerein geschlossen weiter thut melden. Ist hierumb an E(wer) E(rbarkei)t unser freuntlich bitt, uns wolten beantworten, worinne er E(wer) E(rbarkei)t widdrig und vorletzt ader aus was ursachen er in ungunst E(wer) E(rbarkei)t gefallen, ab wir in widderumb in gunst E(wer) E(rbarkei)t, den wir gern vil guts und liebs zuthun gevlissen, mochten brengen und im gutigkeit bei E(wer) E(rbarkei)t erhalten. Dis haben wir gewonlicher, freuntlicher weis E(wer) E(rbarkei)t, die wir Gott in sein gnad befelhen, zuwissen nicht APG 300, 53, 267, p. 136 mugen bergen. /

Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandJoannesIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, von Gots gnaden bischoff zu Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiaErmelandtErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia /

In der letzten zalung der scharffaw ist uns E(wer) E(rbarkei)t ein fas stur, nach laut des contracts mit unserm seligen negsten vorfarn gemacht, vorblieben. So die fischerei in den orten bei E(wer) E(rbarkei)t wol geraten ader nach geraten wurde, / wollet solchs nicht vorgessenn. /