Liczba odwiedzin: 1225
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4367

Ioannes DANTISCUS do Gdańsk Town Council
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 153[8]-12-30
            odebrano Gdańsk (Danzig), 1539-01-05

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, APG, 300, 53, 267, s. 71-74
2brulion język: niemiecki, autograf, AAWO, AB, D. 7, k. 85r (t.p.)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

ms 1 Den ersamen, nhamhafftigen hern(n) burgemeyster und radtmane der ko(nigliche)n stadt Dantzke, / unsern(n) gunstigen(n) freunden(n).,
ms 2 omitted

1

Den ersamen, nhamhafftigen hern(n) Johann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161)burgemeyster und radtmaneJohann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161) der ko(nigliche)n stadt Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueDantzkeGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League, / unsern(n) gunstigen(n) freunden(n).

ms 1 Den ersamen, nhamhafftigen hern(n) burgemeyster und radtmane der ko(nigliche)n stadt Dantzke, / unsern(n) gunstigen(n) freunden(n).,
ms 2 omitted

APG, 300, 53, 267, p.71

ms 1 nothing written ,
ms 2 Den von Danczk
ms 1 nothing written ,
ms 2 Den von Danczk

Wir ms 1 haben,
ms 2 haben(n)
habenms 1 haben,
ms 2 haben(n)
gestrigs ms 1 thags,
ms 2 tags
thagsms 1 thags,
ms 2 tags
spath E(wer) E(rbarkei)t cf. Gdańsk Town Council to Ioannes DANTISCUS Gdańsk (Danzig), 1538-12-23, CIDTC IDL 5951ms 1 schreyben,
ms 2 schreiben(n)
schreybenms 1 schreyben,
ms 2 schreiben(n)
cf. Gdańsk Town Council to Ioannes DANTISCUS Gdańsk (Danzig), 1538-12-23, CIDTC IDL 5951 / ms 1 dy,
ms 2 die
dyms 1 dy,
ms 2 die
ms 1 zceyse,
ms 2 zceise
zceysems 1 zceyse,
ms 2 zceise
belangend / ms 1 empfangen(n),
ms 2 entfang(en)
empfangen(n)ms 1 empfangen(n),
ms 2 entfang(en)
, / ms 1 darauss,
ms 2 dar aus
daraussms 1 darauss,
ms 2 dar aus
E(wer) E(rbarkei)t meynung wol ms 1 eingenhomen,
ms 2 eingenomen(n)
eingenhomenms 1 eingenhomen,
ms 2 eingenomen(n)
. / ms 1 Dyweyl,
ms 2 Dieweil
Dyweylms 1 Dyweyl,
ms 2 Dieweil
aber Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriako(niglich)e m(ajeste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, u(nser) a(llergnedigster) ms 1 her, yren vorigen wyllen /,
ms 2 her(r), iren(n)vorigen(n)willen(n)
her, yren vorigen wyllen /ms 1 her, yren vorigen wyllen /,
ms 2 her(r), iren(n)vorigen(n)willen(n)
gewandelt / und ms 1 geboten,
ms 2 gebotn(n)
gebotenms 1 geboten,
ms 2 gebotn(n)
das ms 1 geldt,
ms 2 gelt
geldtms 1 geldt,
ms 2 gelt
der ms 1 zceisen zcu Maryenburgabtzulegenn(n),
ms 2 zceysen zu Marienburg abzuleg(en)
zceisen zcu Marienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)MaryenburgMarienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)abtzulegenn(n)ms 1 zceisen zcu Maryenburgabtzulegenn(n),
ms 2 zceysen zu Marienburg abzuleg(en)
, / musse wirs so ms 1 lassen,
ms 2 lossen(n)
lassenms 1 lassen,
ms 2 lossen(n)
geschen und ms 1 volgen(n),
ms 2 folgen(n)
volgen(n)ms 1 volgen(n),
ms 2 folgen(n)
. / So aber Royal Prussian Estates ms 1 dy hern landt,
ms 2 die h(e)rn land
dy hern landtms 1 dy hern landt,
ms 2 die h(e)rn land
und ms 1 stett,
ms 2 stet
stettms 1 stett,
ms 2 stet
Royal Prussian Estates uber der ms 1 ersten,
ms 2 erstn(n)
erstenms 1 ersten,
ms 2 erstn(n)
Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriako(nigliche)r m(ajeste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria ms 1 vorwyllung,
ms 2 vorwillung
vorwyllungms 1 vorwyllung,
ms 2 vorwillung
eintrechtiglich ms 1 wolten halthen / und dass einbrengen,
ms 2 woltn(n)haltn(n) / un(n)d das einbrengen(n)
wolten halthen / und dass einbrengenms 1 wolten halthen / und dass einbrengen,
ms 2 woltn(n)haltn(n) / un(n)d das einbrengen(n)
solchs ms 1 geldes,
ms 2 gelds
geldesms 1 geldes,
ms 2 gelds
mit ko(nigliche)r m(ajeste)t zulass ms 1 byss,
ms 2 biss
byssms 1 byss,
ms 2 biss
uff negste ms 1 thagfhart vorschiben,
ms 2 tagfart vorschiben(n)
thagfhart vorschibenms 1 thagfhart vorschiben,
ms 2 tagfart vorschiben(n)
, / wolde wir uns ms 1 darnach wyssen,
ms 2 darnoch wissen
darnach wyssenms 1 darnach wyssen,
ms 2 darnoch wissen
zu ms 1 richten,
ms 2 richtn(n)
richtenms 1 richten,
ms 2 richtn(n)
, / welchs wir der ms 1 mass,
ms 2 moss
massms 1 mass,
ms 2 moss
in der ms 1 kurtze,
ms 2 kurcze
kurtzems 1 kurtze,
ms 2 kurcze
, / so ms 1 hy,
ms 2 hie
hyms 1 hy,
ms 2 hie
von ms 1 sych,
ms 2 sich
sychms 1 sych,
ms 2 sich
nicht ms 1 vyl wyl lassen schreyben,
ms 2 vil wil lossen(n)schreibn(n)
vyl wyl lassen schreybenms 1 vyl wyl lassen schreyben,
ms 2 vil wil lossen(n)schreibn(n)
, / E(wer) E(rbarkei)t, ms 1 dy,
ms 2 die
dyms 1 dy,
ms 2 die
wir ms 1 Goth,
ms 2 Gote
Gothms 1 Goth,
ms 2 Gote
in ms 1 sein gnad befelhen,
ms 2 sein(n)gnad(en) befelen
sein gnad befelhenms 1 sein gnad befelhen,
ms 2 sein(n)gnad(en) befelen
, / ms 1 freuntlicher,
ms 2 fruntlicher
freuntlicherms 1 freuntlicher,
ms 2 fruntlicher
weis uff ms 1 der selbten,
ms 2 derselbtn(n)
der selbtenms 1 der selbten,
ms 2 derselbtn(n)
gutmeynig ms 1 schreybenn(n),
ms 2 schreibn(n)
schreybenn(n)ms 1 schreybenn(n),
ms 2 schreibn(n)
/ nicht ms 1 haben woldt,
ms 2 habn(n) wolt
haben woldtms 1 haben woldt,
ms 2 habn(n) wolt
bergen(n). /

ms 1 Ioannes, von Gots gnadenn(n) byschoff zu Ermelandt.,
ms 2 omitted
Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoannesIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, von Gots gnadenn(n) byschoff zu Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiaErmelandtErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia.ms 1 Ioannes, von Gots gnadenn(n) byschoff zu Ermelandt.,
ms 2 omitted