Dysen thag hab wir E(wer) Er(barkei)t cf. Gdańsk Town Council to Ioannes DANTISCUS Gdańsk (Danzig), 1539-06-04, CIDTC IDL 5970⌊schreybencf. Gdańsk Town Council to Ioannes DANTISCUS Gdańsk (Danzig), 1539-06-04, CIDTC IDL 5970⌋ erhalten, / und gefeldt uns E(wer) Er(barkei)t meynung wol / in der vorlegung der Provincial Diet of Royal Prussia ⌊thagfhartProvincial Diet of Royal Prussia ⌋ bis uff Michaelis[1]. / Es wil aber vonnothen sein, / wy es auch der hochwirdig Tiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)⌊herr von CulmheseTiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)⌋ vor das beste angesehen, / de(?)s dy herrn woyewoden und castellanen yn eynnem offenem brive mit yren unden angedruckten sygeln, / und dergleich E(wer) Er(barket)i, in sonderheit mit den Thorn Town Council
Elbing Town Council ⌊ersamen von Thorn und ElbingThorn Town Council
Elbing Town Council ⌋, solche vorlegung mit yren ursachen / und bedingung, / wy E(wer) Er(barkei)t schreyben mit brengt, / von Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌊ko(nigliche)r m(ajeste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌋, u(nserem) a(llergnedigsten) hernn, thun bytten, / welche brive wir gerne mit eygenem bothen neben dem unsern an Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌊ko(niglich)e m(ajeste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌋ wollen schickenn, / domit uns dester mher glawben werde geben. / Sonst wirt am hove gedacht, (: dyweyl wir in solchem unfhal getzogen :) es kam alles von uns selbst, / was wir ins Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn⌊landsRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn⌋ notlichen geschefftenn(n) APG 300, 53, 267, p. 48 von uns schreyben. / Das hab wir E(wer) Er(barkei)t, dy wir in aller wolfhart gotlichen gnaden befhelhen, / uff ir schreybenn / guter, freuntlicher weys nicht mugen vorhalthenn. /