Liczba odwiedzin: 74
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4070

Ioannes DANTISCUS do Georg SCHEWECKE
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-04-10


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, autograf, AAWO, AB, D. 7, k. 58r (t.p.)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Unsern(n) etc.

Wir habn(n) negst aus unsers libn(n) Georg von Höfen (Georg Flachsbinder, Georgius de Curiis) (†after 1550-02-07), Ioannes Dantiscus' brother; Starosta of Rössel (HARTMANN 1525-1550, No. 584, 586, 588; AGAD, MK, 77, f. 385-386v)brudersGeorg von Höfen (Georg Flachsbinder, Georgius de Curiis) (†after 1550-02-07), Ioannes Dantiscus' brother; Starosta of Rössel (HARTMANN 1525-1550, No. 584, 586, 588; AGAD, MK, 77, f. 385-386v) schreibn(n) nicht ane besver unsers gemuets vornomen(n), / das es sich superinscribedsichsich superinscribed mit E(wer) E(rbarkei)t an irer gesuntheit sich nicht bessert, / Got bittend, E(wer) E(rbarkei)t gnediglich zu helffen, / do mit die widerum(m)b im korczen uffkomme / und solcher kranckheit(en) entlediget werde. / Das sich aber E(wer) E(rbarkei)t entschuldig(en) leth der un... illegible...... illegiblemuglicheit ires schreibens, / ist unnotig, / dan an E(wer) E(rbarkei)t freuntlichem gemuet gen uns trage wir gancz keinen(n) zweifel, / der zuvorsicht, das es sich von unsern(n) weg(en) ouch dermossen(n) bey E(wer) E(rbarkei)t erhalde, / der wir hiemit dis mol nichts sonders wissen(n) zu schreiben(n). / Es wirt aber in korczn(n) tag(en) superinscribedtag(en)tag(en) superinscribed unser bruder Bernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of LöbauBernthBernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of Löbau bey E(wer) E(rbarkei)t sein, / bey dem wir, / was sich wirt zu trag(en), / weitlofftigen(n) bericht wollen thun / vorhoffend, das es mitlerzceit ... illegible...... illegible ein bessern(n) stand Ewer Erbarkeit superinscribed in place of crossed-out ...... illegible...... illegible E(wer) E(rbarkei)t Ewer Erbarkeit superinscribed in place of crossed-out ... gesuntheit / aus gotlichn(n) gnad(en) werde habn(n), / der wir dieselbte mit sonderm(m) fleis befeln(n).