Liczba odwiedzin: 842
» Korespondencja Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4067

[Ioannes DANTISCUS] do Bernhard von HÖFEN (FLACHSBINDER)
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-08-22


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, autograf, AAWO, AB, D. 7, k. 57v (t.p.)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Unsern(n) etc.

Aus deinem schreibn(n) hab wir gern vornom(m)en(n) das jenige hidden by binding[e]e hidden by binding deines gebeuds und ander dinge halben(n) / angeczeigt. / Sein ouch sonder hidden by binding[er]er hidden by bindinglich erfrewt, das unser vil gelibter(r) svager, der her probably Georg Schewecke (Georg Scheffke) (*1491 – †1547), 1522 Gdańsk alderman; 1525 - town councillor; 1528 - judge; 1531 - mayor; 1536-1537, 1540, 1542-1545 - burgrave; 1534 Gdańsk envoy to convention in Lüneburg in affairs of seafaring and conflicts with Lübeck (AT 15, p. 501, 510; AT 16/1, p. 42, 44; ZDRENKA 2, p. 275)burgraffprobably Georg Schewecke (Georg Scheffke) (*1491 – †1547), 1522 Gdańsk alderman; 1525 - town councillor; 1528 - judge; 1531 - mayor; 1536-1537, 1540, 1542-1545 - burgrave; 1534 Gdańsk envoy to convention in Lüneburg in affairs of seafaring and conflicts with Lübeck (AT 15, p. 501, 510; AT 16/1, p. 42, 44; ZDRENKA 2, p. 275) [...] hidden by binding[...][...] hidden by binding teglich an seiner gesuntheit on the marginan seiner gesuntheitan seiner gesuntheit on the margin besserung entfindt, / die wir im volkomen(n) von Gote dem hidden by binding[m]m hidden by binding almechtig(en) wunschen und bitt(en). / Du wirst inn(n) widerum(m)b uff [...] hidden by binding[...][...] hidden by binding freuntlich / durch dein schreib(en) / zuentbitt(en), / von unsern(n) weg(en) freuntlich hidden by binding[lich]lich hidden by binding grussen und im sagen, / das ... illegible...... illegible dis mhal superinscribed in place of crossed-out disse zceitdisse zceit dis mhal dis mhal superinscribed in place of crossed-out disse zceit nichts bey uns ist [...] hidden by binding[...][...] hidden by binding zceitung(en) / oder andrem(m), das wir superinscribeddas wirdas wir superinscribed zu schreiben(n) notig achten(n). / Wir hab [...] hidden by binding[...][...] hidden by binding botn(n) aus, / wie du weist, / Peter Papuschka (Psit(t)acus, Papuske) Papusk(en)Peter Papuschka (Psit(t)acus, Papuske) und Mauritius (Moritz), at least in 1537-1547 servant of Ioannes Dantiscus, often sent with letters and packages to the royal court (CIDTC, e.g. IDL 1630, IDL 4476, IDL 3266, IDL 3279)MoriczenMauritius (Moritz), at least in 1537-1547 servant of Ioannes Dantiscus, often sent with letters and packages to the royal court (CIDTC, e.g. IDL 1630, IDL 4476, IDL 3266, IDL 3279). / Der erst ist den[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding, der ander den XXIX Iulii ausgeritt(en), / der wir einen(n) uns alle [...] hidden by binding[...][...] hidden by binding vormutten(n). / Was uns wirt zukomen(n), / sol unvorhalt(en) bleibn(n) [...] hidden by binding[...][...] hidden by binding. Wie du schreibst, das der her burgraff sich zcwir zu rathausse hot lossnn tragen, / ist uns lieb. / Vil lieber wirts uns sein, wan er in gutter gesuntheit selbst wirt uff ghen, ouch wie du tust melden, das on the margin in place of crossed-out ...... illegible...... illegible der her Georg Schewecke (Georg Scheffke) (*1491 – †1547), 1522 Gdańsk alderman; 1525 - town councillor; 1528 - judge; 1531 - mayor; 1536-1537, 1540, 1542-1545 - burgrave; 1534 Gdańsk envoy to convention in Lüneburg in affairs of seafaring and conflicts with Lübeck (AT 15, p. 501, 510; AT 16/1, p. 42, 44; ZDRENKA 2, p. 275)burgraffGeorg Schewecke (Georg Scheffke) (*1491 – †1547), 1522 Gdańsk alderman; 1525 - town councillor; 1528 - judge; 1531 - mayor; 1536-1537, 1540, 1542-1545 - burgrave; 1534 Gdańsk envoy to convention in Lüneburg in affairs of seafaring and conflicts with Lübeck (AT 15, p. 501, 510; AT 16/1, p. 42, 44; ZDRENKA 2, p. 275) sich zcwir zu rathausse hot lossn(n) trag(en), / ist uns lieb. / Vil lieb(e)r wirts uns sein, wan er in gutter gesuntheit selbst wirt uff ghen, ouch wie du tust melden, das der her burgraff sich zcwir zu rathausse hot lossnn tragen, / ist uns lieb. / Vil lieber wirts uns sein, wan er in gutter gesuntheit selbst wirt uff ghen, ouch wie du tust melden, das on the margin in place of crossed-out ... du noch ein zceit lang vorczyhen wilt, / k[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding wir in deinem(m) willen(n). / Schreib dennoch von allem, das sich al[...] hidden by binding[...][...] hidden by bindinghalb(en) zutregt. Gotlichn(n) gnad(en) befolen(n).

Vom dem g(nedigen) h(ern) wirstu uns schreibn(n), / wie die gemein do n[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding zu fried ist, / das er selden in der stat sich finden lest, / ouch sonst das superinscribed in place of crossed-out waswas das das superinscribed in place of crossed-out was du erfaren kanst, das superinscribed in place of crossed-out waswas das das superinscribed in place of crossed-out was er vor hoth. / Von dem marschalampt wirstu dem sag(en) etc. sag(en), / so wir es nicht zuvor vors[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding hett(en), / were er uns gros genug darzu etc. Hab vleis umb gu[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding oliven, / capren, / und lemonien etc. In der lismanschn sache superinscribedsachesache superinscribed wirstu [...] hidden by binding[...][...] hidden by binding sag(en), / das der von Stuhm (Sztum), city in north-central Poland, Pomerania, 13 km S of MarienburgStumStuhm (Sztum), city in north-central Poland, Pomerania, 13 km S of Marienburg die citacion wider sie nicht hot wol[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding sigeln, / gebeten, / das die com(m)ission und ladung uff die Provincial Diet of Royal Prussia tagfartProvincial Diet of Royal Prussia gen Graudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)GraudenczGraudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia) wurd vor superinscribed in place of crossed-out gege vor vor superinscribed in place of crossed-out gelegt, / welchs ich an hoff geschrieben(n). Er hoth uns ouch angeczeigt, das er hoffe gesint ist, die s[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding zuvortrag(en) etc. Was hirinne A (fl. 1545)AA (fl. 1545) wirt wissen(n), / wirst bitt(en) nicht zuvorhalt(en) etc. Wir lossen die new guld(en) kreucz [...] hidden by binding[...][...] hidden by binding, darzu bedurff(en) wir XII perlen, / ein klein wenig grosser alse die hidden by binding[ie]ie hidden by binding im zcedelschn(n) geleg(en). / Do bey hab fleis, das wir die mit de[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding mug(en) habn(n) etc.