Visits: 607
» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #4062

Ioannes DANTISCUS to Georg von HÖFEN (FLACHSBINDER)
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-06-17


Manuscript sources:
1rough draft in German, autograph, AAWO, AB, D. 7, f. 56v (b.p.)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Unsern(n) etc.

Dein schreibn(n) bey Valteins diner und der Knobelsdorff ist uns word(en). / Was die swacheit unsers vilgelibt(en) svagers hidden by binding[s]s hidden by binding, des h(e)rn burgraff(en) angeth, / bringt uns nicht wenig besvernus. Wir woltn(n) im gern(n) (: so es muglich wer :) mit unser(n) gesu[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding helff(en). / Die brive, die an ko(nigliche)n hoff solten(n), / wolln(n) wir ... illegible...... illegible zu seiner zceit on the marginzu seiner zceitzu seiner zceit on the margin von uns fertig(en) / und do bey schreiben(n), was im ... illegible...... illegible [...] hidden by binding[...][...] hidden by bindinglich und furderlich ... illegible...... illegible. / Es wer nicht schedlich, das w[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding derselbt(e) brive abschrifft hetten(n), damit wir unser schreib[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding darnoch mocht(en) stellen(n). / Wir werd(en) unsern(n) botn(n) so lange v[...] hidden by binding[...][...] hidden by bindingten(n), / das solche copeien, / oder der syn do von(n), / fueglich an uns [...] hidden by binding[...][...] hidden by bindinggen(n) gelang(en). / Was die sache von Thorn (Toruń, Thorunium), city in northern Poland, on the Vistula river in its lower reaches, main residence of the bishops of Kulm (Chełmno); one of the three Great Prussian Cities (along with Gdańsk and Elbing) which had representatives in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueThorn(n)Thorn (Toruń, Thorunium), city in northern Poland, on the Vistula river in its lower reaches, main residence of the bishops of Kulm (Chełmno); one of the three Great Prussian Cities (along with Gdańsk and Elbing) which had representatives in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League anghet / und die [...] hidden by binding[...][...] hidden by binding von und anders on the marginund andersund anders on the margin erferest, / loss uns mit den erst(en) wissen(n). / Wie sich [...] hidden by binding[...][...] hidden by bindingtein gehalt(en) und helt, / so geczte im, / macht seiner mutter [...] hidden by binding[...][...] hidden by bindingnig freude, / der wir vorschonen(n) etc. Des dorffs halbn(n) h[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding wir Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriako(nigliche)r m(ajeste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, u(nserm) a(llergnedigsten) h(e)rn, / und andren(n) bey Georg Schultz (Jorg Schultz) (†after 1548), Gdańsk burgher, probably related to Dantiscus by his mother Christine Schultze (HARTMANN 1525-1550, No. 6)Jorg(en) ScholczGeorg Schultz (Jorg Schultz) (†after 1548), Gdańsk burgher, probably related to Dantiscus by his mother Christine Schultze (HARTMANN 1525-1550, No. 6) un[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding jung(en) mit fleis geschriben(n), / haben uns ouch mit Ludouico [...] hidden by binding[...][...] hidden by binding ... illegible...... illegible weitlofftig bereth. / Es wirt domit villeicht so la[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding mussen an sthen, / biss die groste sache entlich entricht. / Wie [...] hidden by binding[...][...] hidden by binding die leut sein wunderlich, / werd(en) sie sich noch einst widren(n) ein trefflicher fhal (: der uns herzlich leid wurd :) on the margin(: der uns herzlich leid wurd :)(: der uns herzlich leid wurd :) on the margin doraus folg(en) etc. etc. Von der weg(en) du uns grusses und guts wunschung host zugeschribn(n), / die wirstu in un[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding nhamen(n) uffs freuntlichst widerum(m)b grussn(n). Gotlichn(n) gnad(en) befolen hidden by binding[olen]olen hidden by binding.

Dat(um) XVII Iunii MD XLV.