Gestrigs tags hot uns unser diner von ko(nigliche)m hove disse beigebund(enen) brive von Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon⌊unser g(nedigs)t(en) frawenBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon⌋ mit gebrocht, / die von uns gefurdert, / das wir die ane seumen(n) an E(wer) H(erlichkei)t solten(n) schick(en). / Newes wirt geschrib(e)n, / das Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌊ko(niglich)e m(ajeste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌋, u(nser) a(llergnedigster) her(r), in irer alters gewonlichen on the margin⌈gewonlichengewonlichen on the margin⌉ krancheit fast swach ist / und das derhalb(en) bey hove wenig werde ausgericht. / Von den bischtumern ist noch superinscribed⌈nochnoch superinscribed⌉ keins vorgebn, / es wirt aber gelobet, / das der probably Johann Koye ⌊von der Coyeprobably Johann Koye ⌋ sol das vornemeste haben(n) / und der Samuel Maciejowski (*1499 – †1550), humanist and diplomat, one of the most trusted advisors to King Sigismund I and then to his son Sigismund II Augustus; from 1521 Canon of the Collegiate Chapter in Sandomierz, and from 1530 in Kielce; from 1531 Canon of Gniezno; from 1532 or 1533 to 1537 royal secretary (previously scribe at the royal chancellery); 1537-1539 Grand Secretary; 1539-1547 Crown Vice-Chancellor; 1539-1541 Bishop of Chełm; 1541-1545 Bishop of Płock; 1545-1550 Bishop of Cracow; 1547-1550 Crown Grand Chancellor; in 1532 royal envoy to Rome; in 1534 and 1538 royal envoy to the local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 257-258; Urzędnicy 10, p. 184; PSB 19 Machowski - Maria Kazimiera, p. 64-69)⌊her von Płock, town in central Poland, Masovia, on the Vistula River, since 1075 episcopal see⌊PloczkoPłock, town in central Poland, Masovia, on the Vistula River, since 1075 episcopal see⌋Samuel Maciejowski (*1499 – †1550), humanist and diplomat, one of the most trusted advisors to King Sigismund I and then to his son Sigismund II Augustus; from 1521 Canon of the Collegiate Chapter in Sandomierz, and from 1530 in Kielce; from 1531 Canon of Gniezno; from 1532 or 1533 to 1537 royal secretary (previously scribe at the royal chancellery); 1537-1539 Grand Secretary; 1539-1547 Crown Vice-Chancellor; 1539-1541 Bishop of Chełm; 1541-1545 Bishop of Płock; 1545-1550 Bishop of Cracow; 1547-1550 Crown Grand Chancellor; in 1532 royal envoy to Rome; in 1534 and 1538 royal envoy to the local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 257-258; Urzędnicy 10, p. 184; PSB 19 Machowski - Maria Kazimiera, p. 64-69)⌋ mit dem sigel das Krakowssche bisstum, / welchs die Sigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona Sforza⌊junge ko(niglich)e m(ajeste)tSigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona Sforza⌋ mit hohem fleis bey der Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌊alt(en) ko(nigliche)n m(ajeste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌋ sol erhalten(n) haben(n). / Im korcz(e)n werd wir horen(n), wie um(m)b alles. [der] vorstorbne erczbisschoff [ist] vor fumffczig tause(n)t [gul]d(en) schuldig blib(e)n, / wirt [al]lein von den beklagt, die [ih]m gelyhen etc on the margin⌈der hidden by binding⌈[der]der hidden by binding⌉ Piotr Gamrat (*1487 – †1545), 1509-1518 parish priest in Wyszków; 1519 scholastic of Płock; 1526 Gniezno canon; 1528 dean of Płock; 1529 Warsaw scholastic; 1532-1538 general commissioner and admistrator of Crown lands in Masovia; provost at the chapter of St. Florian in the Kleparz district in Cracow, and later of St. Michael in Płock; 1531 bishop of Kamieniec; 1532 Dean of Warsaw; 1535 bishop of Przemyśl; 1538 - of Płock; 1538 - of Cracow; 1541 archbishop of Gniezno and primate (with the approval of the Holy See he retained the bishopric of Cracow) (PSB 7, 264-266)⌊vorstorbne erczbisschoffPiotr Gamrat (*1487 – †1545), 1509-1518 parish priest in Wyszków; 1519 scholastic of Płock; 1526 Gniezno canon; 1528 dean of Płock; 1529 Warsaw scholastic; 1532-1538 general commissioner and admistrator of Crown lands in Masovia; provost at the chapter of St. Florian in the Kleparz district in Cracow, and later of St. Michael in Płock; 1531 bishop of Kamieniec; 1532 Dean of Warsaw; 1535 bishop of Przemyśl; 1538 - of Płock; 1538 - of Cracow; 1541 archbishop of Gniezno and primate (with the approval of the Holy See he retained the bishopric of Cracow) (PSB 7, 264-266)⌋ ist hidden by binding⌈[ist]ist hidden by binding⌉ vor fumffczig tause(n)t gul hidden by binding⌈[gul]gul hidden by binding⌉d(en) schuldig blib(e)n, / wirt al hidden by binding⌈[al]al hidden by binding⌉lein von den beklagt, die ih hidden by binding⌈[ih]ih hidden by binding⌉m gelyhen etc[der] vorstorbne erczbisschoff [ist] vor fumffczig tause(n)t [gul]d(en) schuldig blib(e)n, / wirt [al]lein von den beklagt, die [ih]m gelyhen etc on the margin⌉. In Hungary (Kingdom of Hungary)⌊HungernHungary (Kingdom of Hungary)⌋ stets im alt(en) wesen(n). / Wirt E(wer) H(erlichkei)t was dergleich(e)n hab(e)n, / wolte uns bey diss(e)m boten nicht vorhalt(en), / ouch uns zuschick(en) vorschriffte vor den ersamen(n) h(ern) Nikolaus Friedwald (Nikolaus Friedewald) (†1549), in 1547 he took part in the secret consultation in Dietrichswalde by reason of expected intervention of Reich in Prussia; mayor and burgrave of Elbing (BORAWSKA 1984, p. 292; ORACKI 1988, p. 239; FUCHS 3, p. 406)⌊Nikles FridwaltNikolaus Friedwald (Nikolaus Friedewald) (†1549), in 1547 he took part in the secret consultation in Dietrichswalde by reason of expected intervention of Reich in Prussia; mayor and burgrave of Elbing (BORAWSKA 1984, p. 292; ORACKI 1988, p. 239; FUCHS 3, p. 406)⌋, wie E(wer) H(erlichkei)t weis / und under uns vorlossen(n). / Es were ouch gut, / das E(wer) H(erlichkei)t ires sones sache von Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See⌊RomRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See⌋ / mit den(n) erst(en) vorschuffe zu furdren(n). / An uns sol nicht abghen(n), / darinnen(n) wir E(wer) H(erlichkei)t und den iren(n), / die wir gotlich(e)n gnad(en) in langer gesuntheit befel(e)n, / vil ehre und nucz zu furdren werd(en) wissen(n). /