Uns ist gestrigs tags E(wer) H(erlichkei)t schreib(e)n / neb(e)n ko(nigliche)r co(m)mission(n) und andren briven, / die wir hie bey widerschick(en), / geword(en), / aus welchen wir E(wer) H(erlichkei)t wolbedochte meynung / wol hab(e)n eingenomen(n). / Woruff wir die citation (/ weil sich / ausgeslag(en) den vortrag / die Lisma(n)nyn(n) zum hidden by binding⌈[m]m hidden by binding⌉ rechte czeut /) noch laut ko(nigliche)r co(m)mission hab(e)n lossen(n) schreib(e)n, die wirt E(wer) H(erlichkei)t den superinscribed⌈denden superinscribed⌉ ander(e)n h(e)rn co(m)missarien on the margin⌈co(m)missarienco(m)missarien on the margin⌉ zu besiglen(n), / und weiter zu antwort(e)n / wol wirt wissen zu bestellen(n). / Wie E(wer) H(erlichkei)t der zceit gedencke uff superinscribed⌈uffuff superinscribed⌉ unser(r) Virgin Mary mother of Jesus of Nazareth⌊lieb(e)n frawen(n)Virgin Mary mother of Jesus of Nazareth⌋ geburt feir zu leg(en), / beduncket uns, / von weg(en) der mosterung, die bald darnoch sol gehald(en) werd(en), / unbekuen, / vorsehen(n) uns, / die stelle und tag in der citacion geseczt / E(wer) H(erlichkei)t nicht werd ungeleg(en) sein. Was den gebott briff anghet, / achten wirs, / wol s ane sverheit wirt sein zuvorleg(en), / nicht allein des sigels halb(e)n, / das alle wird hidden by binding⌈[d]d hidden by binding⌉ seinen(n) nhamen sold mit brinng(en), / und nicht worte hab(e)n, die darzu superinscribed in place of crossed-out zum sigel⌈zum sigel darzu darzu superinscribed in place of crossed-out zum sigel⌉ nicht gehoren(n), / sonder ouch, / das die zceuge vordochtlich sein, / die [...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ werd(en) angeczeigt, obs pawren(n) oder burger sein, / ouch nicht melden, in welchem ort oder stat solche ehe sey gemacht wor vater und mut hidden by binding⌈[t]t hidden by binding⌉ter gewont vortrawt / und ire kinder gebor(e)n und erczogen superinscribed in place of crossed-out sein, welch⌈sein, welch und erczogen und erczogen superinscribed in place of crossed-out sein, welch⌉ hab(e)n.
Die vorschreibung im(m) statbuch zu Thorn (Toruń, Thorunium), city in northern Poland, on the Vistula river in its lower reaches, main residence of the bishops of Kulm (Chełmno); one of the three Great Prussian Cities (along with Gdańsk and Elbing) which had representatives in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League⌊Thorn(n)Thorn (Toruń, Thorunium), city in northern Poland, on the Vistula river in its lower reaches, main residence of the bishops of Kulm (Chełmno); one of the three Great Prussian Cities (along with Gdańsk and Elbing) which had representatives in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League⌋, / nemlich die ane beywe hidden by binding⌈[e]e hidden by binding⌉sen und vorwillung Hans Mucker ⌊Hans MuckersHans Mucker ⌋ geschen, hot superinscribed in place of crossed-out kan⌈kan hot hot superinscribed in place of crossed-out kan⌉ nicht stelle, / wen[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ ouch mit dem(m) artikel des colmischn rechts, / den wir negst E(wer) H(erlichkei)t zu geschickt, / getilget. / Was die wilker zu Thorn(n) helt, / muss hidden by binding⌈[ss]ss hidden by binding⌉ vor den co(m)missarien(n) bewisen(n) werd(en). / So vil wirs vorsehen(n), halt wirs do vor, / das gemelte vorschreibung / und abrichtung der bruder, / der unelichen geburt nicht klein geczeugnis geb(e)n [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ne / und andren(n), / das ko(nigliche)r sachen zu gut mag komen(n), unser pflicht noch on the margin⌈unser pflicht nochunser pflicht noch on the margin⌉ wolt[...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ nicht nochlessig gefund(en) werd(en) etc. /
Die rede mit h(ern) Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)⌊Zcemen paper damaged⌈[men]men paper damaged⌉Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)⌋ ist uns gefall(e)n. / Wir wollen(n) uns darnoch wissen(n) zu halten paper damaged⌈[alten]alten paper damaged⌉. Vor on the margin⌈VorVor on the margin⌉ korczen tag(en) hab wir ein briff von im erh entfang(en), / [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ uns on the margin⌈unsuns on the margin⌉ zu wissen tag und stelle der co(m)mission, / daruff wir g[...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉, E(wer) / H(erlichkei)t wold unser(r) beygelegt schreiben(n) in zulossen komen(n), [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ die sache vorgenomen(n) sol werd(en), / weil Lukas Helm ⌊Lucas HelmLukas Helm ⌋ mit superinscribed in place of crossed-out ir⌈ir mit mit superinscribed in place of crossed-out ir⌉ k[...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ thut rumen(n) / und ko(nigliche)r freiheit gebraucht, / sold er ouch pre[...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ sein. / Ist ouch nottig, das imant des nhamen(n)s wider die [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉nym dis written over e⌈ess written over e⌉se sache den co(m)missarien(n) vor brenge, / welchs E(wer) H(erlichkei)t paper damaged⌈[H(erlichkei)t]H(erlichkei)t paper damaged⌉ wirt wissen zu treffen(n), / die wir in aller seligheit gotlich(e)n gnad(en) befelen(n). /