Ew(e)r E(rbarkei)t cf. Nikolaus FRIEDWALD to Ioannes DANTISCUS before 1545-03-14, CIDTC IDL 6941, letter lost⌊schreiben(n)cf. Nikolaus FRIEDWALD to Ioannes DANTISCUS before 1545-03-14, CIDTC IDL 6941, letter lost⌋ unser(r) dienst halb(en) uff die negstkomfftige herschawung / hab wir wol eingenomen(n), / haltende noch in frisschem gedencken(n), was der weg(en) negst E(wer) E(rbarkei)t in irem hause mit uns daraus gereth, / wor inne wir uns gen E(wer) E(rbarkei)t mother of Nikolaus FRIEDWALD ⌊hausfraw mutter(r)mother of Nikolaus FRIEDWALD ⌋ dermossen(n) wolln(n) erczeig(en), / das von superinscribed⌈vonvon superinscribed⌉ irem in irem privilegio kein nochteil sol geschen(n) hove und huben(n), die sie under uns besiczt, / nicht hocher dienst sol gefurdert werd(en), dan wie in den registern(n) der vorigen herschawungen(n) / wirt befund(en).
Aus E(wer) E(rbarkei)t schreiben(n) hab wir nicht vornomen(n), ob der unser(r) und Kaspar Hannau (Gasparus Hannovius, Kacper Hannow) (*1519 – †1571), Dantiscus' nephew (son of Anna), doctor of both canon and civil law, friend of Marcin Kromer, Bishop of Ermland; his studies in Cracow (1536-1538), and later in Rome (1539-1548), were financed by his uncle; from 1545 Canon of Ermland (Warmia) and Dean of Guttstadt (Dobre Miasto) Collegiate Chapter; from 1547 Canon of Włocławek (ORACKI 1984, p. 84; KOPICZKO 2, p. 108-109)⌊unsers ohmen(n)Kaspar Hannau (Gasparus Hannovius, Kacper Hannow) (*1519 – †1571), Dantiscus' nephew (son of Anna), doctor of both canon and civil law, friend of Marcin Kromer, Bishop of Ermland; his studies in Cracow (1536-1538), and later in Rome (1539-1548), were financed by his uncle; from 1545 Canon of Ermland (Warmia) and Dean of Guttstadt (Dobre Miasto) Collegiate Chapter; from 1547 Canon of Włocławek (ORACKI 1984, p. 84; KOPICZKO 2, p. 108-109)⌋ cf. Ioannes DANTISCUS to Nikolaus FRIEDWALD 1545-02-24, CIDTC IDL 6940, letter lost⌊brivecf. Ioannes DANTISCUS to Nikolaus FRIEDWALD 1545-02-24, CIDTC IDL 6940, letter lost⌋ von(n) Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See⌊RomRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See⌋ von hinnen den 24 Februarii on the margin, in the hand of other⌈von hinnen den 24 Februariivon hinnen den 24 Februarii on the margin, in the hand of other⌉ sein zukomen(n). / Ouch hab wir negst den XI dits on the margin, in the hand of other⌈den XI ditsden XI dits on the margin, in the hand of other⌉ E(wer) E(rbarkei)t und derselbt(en) bruder(r), den ersamen(n) h(ern) Adrian Rothman zu Thorn(n) on the margin, in the hand of other⌈den ersamen(n) h(ern) Adrianus Fridewalt (Adrian Fredewald) (†after 1550), 1517-1530 Thorn alderman; 1530-1551 - councillor (MIKULSKI 2001, p. 191)⌊Adrian Rothman zu Thorn (Toruń, Thorunium), city in northern Poland, on the Vistula river in its lower reaches, main residence of the bishops of Kulm (Chełmno); one of the three Great Prussian Cities (along with Gdańsk and Elbing) which had representatives in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League⌊Thorn(n)Thorn (Toruń, Thorunium), city in northern Poland, on the Vistula river in its lower reaches, main residence of the bishops of Kulm (Chełmno); one of the three Great Prussian Cities (along with Gdańsk and Elbing) which had representatives in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League⌋Adrianus Fridewalt (Adrian Fredewald) (†after 1550), 1517-1530 Thorn alderman; 1530-1551 - councillor (MIKULSKI 2001, p. 191)⌋den ersamen(n) h(ern) Adrian Rothman zu Thorn(n) on the margin, in the hand of other⌉, mit zuschickung ko(nigliche)r co(m)mission und der uffgabe, die er seinem(m) eidem gethon(n), / co(n)firmacion / cf. Ioannes DANTISCUS to Nikolaus FRIEDWALD Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-03-11, CIDTC IDL 4033⌊geschriben(n)cf. Ioannes DANTISCUS to Nikolaus FRIEDWALD Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-03-11, CIDTC IDL 4033⌋, / domit wir in, / unsers achtens, / habn(n) beantwurt. / Wollet in von unsern(n) weg(en) freuntlich grussen(n). Gotlichn(n) gnad(en) befoln(n).