Liczba odwiedzin: 431
» Korpus Tekstów Niemieckich Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4015

Ioannes DANTISCUS do [Johann von WERDEN?]
Althausen (Starogród), 1536-04-23


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, autograf, AAWO, AB, D. 7, k. 39v (b.p.)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 7, f. 39v (b.p.)

Unsern fruntlichn grue paper damaged[grue]grue paper damageds mit aller seligheit wunschung hidden by binding[g]g hidden by binding zuvoran(n). Edler, ernfester paper damaged[ernfester]ernfester paper damaged h(e)r, gunstig(e)r freundt. /

E(wer) H(erlichkei)t negst cf. Johann von WERDEN to Ioannes DANTISCUS Gdańsk (Danzig), 1536-04-10, CIDTC IDL 5591schreiben paper damaged[en]en paper damagedcf. Johann von WERDEN to Ioannes DANTISCUS Gdańsk (Danzig), 1536-04-10, CIDTC IDL 5591 [...] paper damaged[...][...] paper damaged, geben den X tag dis monts hidden by binding[s]s hidden by binding, hab wir fast gern gelesen / und dancken E(wer) H(erlichkei)t nemlich vor die zceitungen in guttem hoffen, Copenhagen (København, Hafnia), city in Denmark, on the Zeeland and Amager islandsKopenhagenCopenhagen (København, Hafnia), city in Denmark, on the Zeeland and Amager islands werde sich nicht lange mugen halten, / so hiemit end wer / wird hidden by binding[d]d hidden by binding wenig von noten sein vor den Rhine (Rhein, Rhenus), river in central Europe, flowing through Switzerland, Germany (partially as a border with France) and the Netherlands, into the North SeaReinRhine (Rhein, Rhenus), river in central Europe, flowing through Switzerland, Germany (partially as a border with France) and the Netherlands, into the North Sea sich zu besorgen etc.

Was unsern svoger Bartholomeus Senger Jr burgher of Gdańsk; husband of Margret Hannau, daughter of Anna von Höfen and Johann Hannau Sr (AT 16/2, p. 396; AT 17, p. 416)Bartolme SengerBartholomeus Senger Jr burgher of Gdańsk; husband of Margret Hannau, daughter of Anna von Höfen and Johann Hannau Sr (AT 16/2, p. 396; AT 17, p. 416) an geth, bit wir wie zuvor wold vorhelffen, das er das jenige muchte uberkomen, darzu er fueg und recht heth. /

Was uns E(wer) H(erlichkei)t von(n) Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriako(nigliche)r m(ajeste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria hove mitgeteilt hoth, wolle wir biss zu unser zusamnekommunge lossen ansthen, / als danne uns noch nottorfft bereden. / An mir sol nichts ab ghen etc. Dis hab wir so zum korczen antwurt lenger E(wer) H(erlichkei)t nicht wold vorhalten. / Wan unser diner von der Vilnius (Wilno, Vilna), city in Lithuania, on the Vilnia river, capital of the Grand Duchy of LithuaniaWildeVilnius (Wilno, Vilna), city in Lithuania, on the Vilnia river, capital of the Grand Duchy of Lithuania wider an uns gelanget, / wolle wir E(wer) H(erlichkei)t des, was er mit wirt brengen, nichtes bergen. /

Wir sein gesindt, / so das weter darnoch sein wirt, die Vistula (Wisła), river in PolandWeisselVistula (Wisła), river in Poland / ab on the marginabab on the margin den V. im Meyen von hynnen uns noch Marienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)Marienborg hidden by binding[g]g hidden by bindingMarienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia) zu begeben(n). Hiemit E(wer) H(erlichkei)t mit irer togentszamen(n) wife of Johann von WERDEN hausfrawenwife of Johann von WERDEN und al den iren Gothe dem almechtig(en) in langer gesunder wolfart befholen(n). /