Per hos annos post discessum meum hidden by binding⌈[eum]eum hidden by binding⌉ ex Spain (Hispania)⌊HyspaniaSpain (Hispania)⌋ plures a te habui litteras[1], quibus interdum superinscribed⌈interduminterdum superinscribed⌉, quamdiu meae vide hidden by binding⌈[e]e hidden by binding⌉baris morem gerere voluntati, respondi, cum autem aliud me<di>ta hidden by binding⌈[a]a hidden by binding⌉baris, exigens a me, qui nihil tibi debeo, ducentos praesenti hidden by binding⌈[ti]ti hidden by binding⌉ pecunia ducatos, respondere distuli superinscribed in place of crossed-out minui(?)⌈minui(?)distulidistuli superinscribed in place of crossed-out minui(?)⌉. Contendebas enim Juana Dantisca (*1527 – †1601), daughter of Ioannes Dantiscus and Isabel Delgada; wife of Diego Gracián de Alderete (SKOLIMOWSKA 2004, p. 52; LLAMAS 1995; LLAMAS 1999; LLAMAS 2001; LLAMAS, SKOLIMOWSKA; MELGAR, 37, ...)⌊hoc, quod hidden by binding⌈[uod]uod hidden by binding⌉ meum esseJuana Dantisca (*1527 – †1601), daughter of Ioannes Dantiscus and Isabel Delgada; wife of Diego Gracián de Alderete (SKOLIMOWSKA 2004, p. 52; LLAMAS 1995; LLAMAS 1999; LLAMAS 2001; LLAMAS, SKOLIMOWSKA; MELGAR, 37, ...)⌋ asseverabas superinscribed in place of crossed-out ...⌈... illegible⌈...... illegible⌉asseverabasasseverabas superinscribed in place of crossed-out ...⌉, ut a te emerem. Idipsum non postulasses hidden by binding⌈[es]es hidden by binding⌉ a me, si meum fuisset, quis enim hoc, quod suum est, emit? superinscribed⌈quis enim hoc, quod suum est, emit?quis enim hoc, quod suum est, emit? superinscribed⌉ Quandoquidem scis, cum quo in Seville (Sevilla, Hispalis, Sivillia), city in southwestern Spain, Andalusia, on the Guadalquivir river⌊Hispali seu hidden by binding⌈[u]u hidden by binding⌉ SiviliaSeville (Sevilla, Hispalis, Sivillia), city in southwestern Spain, Andalusia, on the Guadalquivir river⌋ prope hortum inclusa commiscebaris superinscribed in place of crossed-out versebaris⌈versebarismiscebarismiscebaris superinscribed in place of crossed-out versebaris⌉: illi, quod suum est, erat mittendum – ego alienu(?), quod alterius est, eo in casu emere non soleo. Quod tibi Juana Dantisca (*1527 – †1601), daughter of Ioannes Dantiscus and Isabel Delgada; wife of Diego Gracián de Alderete (SKOLIMOWSKA 2004, p. 52; LLAMAS 1995; LLAMAS 1999; LLAMAS 2001; LLAMAS, SKOLIMOWSKA; MELGAR, 37, ...)⌊filiaeque tuaeJuana Dantisca (*1527 – †1601), daughter of Ioannes Dantiscus and Isabel Delgada; wife of Diego Gracián de Alderete (SKOLIMOWSKA 2004, p. 52; LLAMAS 1995; LLAMAS 1999; LLAMAS 2001; LLAMAS, SKOLIMOWSKA; MELGAR, 37, ...)⌋ bene aliquamdiu bene feci, humanitatis meae fuit, non debiti. Quod bene facere destiti, tuae adscri hidden by binding⌈[cri]cri hidden by binding⌉be temeritati, quae condiciones gratuito tibi oblatas imprudenter reiecisti. Ne tamen Juana Dantisca (*1527 – †1601), daughter of Ioannes Dantiscus and Isabel Delgada; wife of Diego Gracián de Alderete (SKOLIMOWSKA 2004, p. 52; LLAMAS 1995; LLAMAS 1999; LLAMAS 2001; LLAMAS, SKOLIMOWSKA; MELGAR, 37, ...)⌊filia tuaJuana Dantisca (*1527 – †1601), daughter of Ioannes Dantiscus and Isabel Delgada; wife of Diego Gracián de Alderete (SKOLIMOWSKA 2004, p. 52; LLAMAS 1995; LLAMAS 1999; LLAMAS 2001; LLAMAS, SKOLIMOWSKA; MELGAR, 37, ...)⌋ iam, ut reor, fere adulta on the margin⌈iam, ut reor, fere superinscribed⌈ut reor, fereut reor, fere superinscribed⌉ adultaiam, ut reor, fere adulta on the margin⌉ sibi et superinscribed⌈sibi etsibi et superinscribed⌉ meo nomini fiat dedecori hidden by binding⌈[ri]ri hidden by binding⌉, hoc spiritualis et putativi patris in te et illam, si boni superinscribed in place of crossed-out ...⌈... illegible⌈...... illegible⌉boniboni superinscribed in place of crossed-out ...⌉ consulu hidden by binding⌈[u]u hidden by binding⌉eris, praestabo propter Deum beneficii, ut illam dominus Heinrich Ehinger (Enrrico Eynger) (†1537)⌊Henricus EhingerHeinrich Ehinger (Enrrico Eynger) (†1537)⌋, cui ob id scripsi, ad se recipiat, illique, quousque
commode ad me perferri possit, de omnibus meis impensis provideat. Tibi vero singulis on the margin in place of crossed-out quibuslibet⌈quibuslibetsingulissingulis on the margin in place of crossed-out quibuslibet⌉ annis, quamdiu sum in vivis, viginti ducatos superinscribed⌈ducatosducatos superinscribed⌉ per The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries⌊FuggarosThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries⌋, non ex debito vel merito, verum ex Christiana pietate, ut vitam Deo tandem placentem relicta priore instituas, sum daturus. In tuo erit arbitrio, si hanc meam benignitatem suscipere velis. Vale, aliudque cum Juana Dantisca (*1527 – †1601), daughter of Ioannes Dantiscus and Isabel Delgada; wife of Diego Gracián de Alderete (SKOLIMOWSKA 2004, p. 52; LLAMAS 1995; LLAMAS 1999; LLAMAS 2001; LLAMAS, SKOLIMOWSKA; MELGAR, 37, ...)⌊filia tuaJuana Dantisca (*1527 – †1601), daughter of Ioannes Dantiscus and Isabel Delgada; wife of Diego Gracián de Alderete (SKOLIMOWSKA 2004, p. 52; LLAMAS 1995; LLAMAS 1999; LLAMAS 2001; LLAMAS, SKOLIMOWSKA; MELGAR, 37, ...)⌋ a me non spera.