Liczba odwiedzin: 90
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #384

Ioannes DANTISCUS do Bona Sforza
Burgos, 1527-11-15


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia kancelaryjna język: łacina, ręką pisarza, BCz, 242, s. 139-140, 144 (b.p.)
2kopia język: łacina, XVIII w., BNF, Lat.11095, s. 50-51
3kopia język: łacina, XVIII w., BK, 232, s. 73-75
4kopia język: łacina, XVIII w., B. Ossol., 151/II, k. 89v-90v
5kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 42 (TN), s. 381-384

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), k. 480

Publikacje:
1AT 9 (2nd ed.) Nr 327, s. 333-334 (in extenso)
2PAZ Y MELIA 1924, 1925 s. 85 (hiszpański przekład)
3AT 9 (1st ed.) Nr 230, s. 259-260 (in extenso)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 242, p. 139

Serenissima Reginalis Maiestas et Domina, Domina mea clementissima. Humillimam perpetuae meae servitutis commendationem.

Accepi superioribus diebus triplicatas Maiestatis Vestrae Serenissimae litteras, quarum cf. Bona Sforza to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1527-07-27, CIDTC IDL 6346primaecf. Bona Sforza to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1527-07-27, CIDTC IDL 6346 erant de 1527-07-2727 Iulii1527-07-27, cf. Bona Sforza to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1527-08-03, CIDTC IDL 359aliaecf. Bona Sforza to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1527-08-03, CIDTC IDL 359 de 1527-08-033 Augusti1527-08-03, et cf. Bona Sforza & Lodovico ALIFIO to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1527-08-28, CIDTC IDL 6345novissimaecf. Bona Sforza & Lodovico ALIFIO to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1527-08-28, CIDTC IDL 6345 cum carta inclusa de 1527-08-2828 eiusdem Augusti1527-08-28, omnes fere unius tenoris in negotio adohae, in quo, quantum potui, hucusque laboravi, eratque mihi spes, quod post adventum domini Mercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80)cancellariiMercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80), qui Palencia, city in central Spain, Castile and León, 22 km N of Valladolid, from the 11th century the seat of a bishopric, it flourished economically in the 14th-16th centuriesPalentiaePalencia, city in central Spain, Castile and León, 22 km N of Valladolid, from the 11th century the seat of a bishopric, it flourished economically in the 14th-16th centuries ad ad caesarem 5 Octobris pervenit, omnia facilius expediri debuissent, praesertim cum vicerex Neapolitanus, qui hactenus Maiestati Vestrae Serenissimae tot difficultates ingessit, in Aversa ms. aversum(!) AversaAversa ms. aversum(!) 23 Septembris obiisset; sed adhuc nihil certi obtinere potui et ut dominus cancellarius hodie mihi significavit, quod rebus Maiestatis Vestrae Serenissimae sinceriter favet, parum ea in re de gratia maiestatis caesareae sperare possum, prout latius ad maiestatem regiam scripsi, ad quae me refero. Nihil tamen adhuc a me omittetur omniaque temptabo, quo optatum finem habere possimus.

Quid de Cola Maria de Summa actum sit, adhuc ignoro, velim eum hoc tempore esse castellanum, cum aliter fieri non potest. Insto hic totis viribus, ut condiciones, quibus castrum oneratum est, possim adimere, quo plane in potestatem Maiestatis Vestrae Serenissimae perveniret. Quid in his esset futurum, tempus, ut reor, duorum mensium nos docebit. Tragoedia haec in Italia cum caesarianis diutius credo durare non poterit. De his scripsi ad maiestatem regiam latius.

Domini Welzeri, qui Maiestati Vestrae Serenissimae libenter inserviunt, conquesti sunt caesari, quod cives Cracovienses eis trecentos centenarios cupri ademeri<n>t, unde maiestas sua serenissimo domino regi nostro scripsit et ad me etiam misit, BCz, 242, p. 140 ut ea propter serio per litteras meas apud maiestatem regiam agerem, quo hoc cuprum restitueretur. Supplico igitur Maiestati Vestrae Serenissimae: velit dominorum Welzerorum negotium habere commendatum, ne hic privatum Cracoviensium commodum rebus Serenissimae Maiestatis Vestrae incommodaret, quemadmodum in meis ad maiestatem regiam diffusius attigi; est enim haec res maiestati caesareae cordi, quandoquidem illi ad praesens pecuniis suis Welzeri prosunt plurimum.

Habeo Maiestati Vestrae Serenissimae quas possum gratias, quod aegritudini meae, qua iterum paulo ante laboravi et nondum omnimode convalui, miseretur quodque mihi gratiam suam tam abunde pollicetur. Non dubito, quin haec in me Maiestatis Vestrae Serenissimae gratia habitura sit aliquando effectum. In me nihil umquam deerit, quod ad fidelem et diligentem servum spectabit exiliumque hoc, quamdiu Maiestas Vestra Serenissima voluerit, aequiore feram animo, donec ibi se fluctus isti fracturi sint sciamus. Tempestas enim haec non erit perpetua.

Sobellos Maiestatis Vestrae Serenissimae, ut scripsi 17 Augusti praeteriti, serenissimae dominae imperatrici praesentavi. Parum hucusque profuerunt. Temptabo adhuc, antequam hinc caesar Valentiam se conferet, si virtutem aliquam possint operari nullumque non movebo lapidem, qui ad id videbitur opportunus.

Alia in hac ms. hoc(!) hachac ms. hoc(!) temporis angustia non restant, quam quod me humillime Maiestati Vestrae Serenissimae commendo et rogo absentis sui servuli clementem aliquando rationem h habeat.

Postscript:

BCz, 242, p. 144 Debet mihi dominus Lansenski vicinus Columbae meae pro decimis non parvam pecuniarum summam, quam apud se minus iuste, quam diu absum, detinet dicitque se desuper mecum pactum fecisse, quod inter nos numquam convenit. Quapropter Maiestati Vestrae Serenissimae humiliter supplico dignetur illi mandare, ut id, quod pro decimis meis mihi debet, reverendo domino doctori Borgio cancell canonico Cracoviensi meo nomine persolv<er>et, ne mihi quam diu hic sum in Hispania in servitio Maeistatis Vestrae Serenissimae, ille illudat et detrimentum cum ignominia inferat, quod una mecum gratiae atque incomparabili aequitati Maiestatis Vestrae suppliciter commendo.