Liczba odwiedzin: 529
» Korpus Tekstów Niemieckich Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3563

Piotr TOMICKI do Ioannes DANTISCUS
Cracow, 1533-04-30
            odebrano 1533-06-10

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, podpis własnoręczny, BCz, 1595, s. 535-538

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), k. 277

Publikacje:
1AT 15 Nr 238, s. 331 (in extenso; polski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 1595, p. 535

Reverendissime in Christo Pater et Domine, amice honorandissime.

Doleo plurimum illatam Dominationi Vestrae Reverendissimae contumeliam ab improbis et stolidis hominibus, Christianam fidem contemnentibus, contra quos ut agi et poena promerita decerni possit, maiestas regia conventui isti Prutenico proxime futuro cognitionem eius negotii et poenae imponendae auctoritatem committere et demandare dignata est, in quo conventu Dominatio Vestra Reverendissima de laesa dignitate sua contra istos audaces fidei contaminatores actionem ad vindictam instituere poterit.

Gratulor primum Dominationi Vestrae Reverendissimae ob susceptum recens religionis nostrae sacerdotium et opto, ut reliquo pastoralis officii munere propediem exornetur, in quo si quid opera nostra effici possit Dominationi Vestrae Reverendissimae gratum, praesto sum semper illi futurus.

Brevi hinc maiestas regia discedet in Lituaniam, quam ego Deo bene volente conducam usque in Radom et illic postmodum in bonis episcopatus mei aliquantisper subsistam.

Ego nunc ex febre tertiana laboro, quam etsi iam mitius mecum agere sentio, egredi tamen domo, nisi bene confirmatus, non potero. Nova nunc non sunt nobis ulla scitu digna et ea, quae sunt, per aegritudinem a me scribi non possunt.

Commendo me amori et benevolentiae fraternae Dominationis Vestrae Reverendissimae, quam sanam et semper felicissimam esse ex animo opto.

Vestrae Reverendissimae Dominationis Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus episcopus CracoviensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et vicecancellarius subscripsit