Visits: 85
» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #3493

Jan SOKOŁOWSKI to Ioannes DANTISCUS
Graudenz (Grudziądz), 1530-10-14
            received Günzburg, [1530]-12-09

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, BCz, 1595, p. 157-160

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), f. 224

Prints:
1AT 12 No. 317, p. 288-289 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

BCK, 1595, p. 160

Reverendissimo in Christo patri et domino, domino Ioanni Dei gratia episcopo Culmensi etc., domino colendissimo

BCz, 1595, p. 157

Reverendissime in Christo pater et domine, domine gratiosissime.

Non mediocri afficiebam iucunditate, dum Vestram Reverendissimam Paternitatem ad episcopatus apicem nempe ex debito fortunae et patriae incolae evectam intelligerem. Gaudeo itaque maiorem in modum, mecum tanto viro ab ineunte ferme aetate et longo post tempore necessitudine coniunctum tametsi amicitia iam dudum inter nos contracta menti Vestrae Reverendissimae Paternitatis forsan excidit. Studebam enim continue tum Vestrae Reverendissimae Paternitati tum toti ms. totae(!) totitoti ms. totae(!) eius prosapiae talem exhibere, cuius amicitiam facile quispiam agnoscat non fuisse vulgarem. Neque de his me iactito neque gloriari cupio videri, spero enim nonnullorum etiam amicorum veritati fulciri et quamvis amicitia mei semper inutilis fuit, tamen animus tum erga Vestram Reverendissimam Paternitatem semper integer et continuus exstitit, quem inviolatum quoque spero permansurum. Oro itaque et obsecro Vestram Reverendissimam Paternitatem, quatenus me licet inutilem in coetu suorum amicorum obsequiosorum retinere dignetur ac dominus, prout non dubito, mihi fore gratiosus. Curabo enim ego licet exiguis viribus gratiam Vestrae Reverendissimae Paternitatis iam diu partam mihi conservari, ad eaque, quae Vestrae Reverendissimae Paternitatis animi sunt, me paratum offero. Ceterum reverendissimus dominus Paulus episcopus Pomezaniensis nuntium suum anguste ad Vestram Reverendissimam Paternitatem destinat, precor itaque vehementer et ut huius reverendissimi domini episcopi tamquam fratris Vestra Reverendissima Paternitas notitiam et amicitiam assumat, estque is, prout litterae suae attestantur, qui offert se BCz, 1595, p. 158 ad vota et beneplacita Vestrae Reverendissimae Paternitatis hidden by binding[nitatis]nitatis hidden by binding paratissimus. Novitatibus petimus nos partici hidden by binding[rtici]rtici hidden by bindingpes fieri. Hisque Vestram Reverendissimam Paternitatem una cum hidden by binding[na cum]na cum hidden by binding integritate regiminis et status Deo Optimo Maximoque hidden by binding[ximoque]ximoque hidden by binding commendatum habere quaeso, quam et longaevis annis feliciter hidden by binding[feliciter]feliciter hidden by binding vivere optimeque valere cupio. Ne offendat aures hidden by binding[ures]ures hidden by binding Vestrae Reverendissimae Paternitatis, licet cachinnum moveat, haec bar hidden by binding[aec bar]aec bar hidden by bindingbaries mea, cui litterae ob multiplicem rei domesticae hidden by binding[sticae]sticae hidden by binding curam e memoria exciderunt. Iterum Vestra Reverendissima Paternitas optime valeat.

Grudencz, datum die Vene hidden by binding[Vene]Vene hidden by bindingris in profesto Sanctae Hedvigis anno Domini M-o hidden by binding[-o]-o hidden by binding D-o XXX-o.

Eiusdem Vestrae Reverendissimae Paternitatis deditissimus servus Ioannes Szokolowski de hidden by binding[ki de]ki de hidden by binding Wruncza capitaneus Grudenczensis etc. scripsit hidden by binding[etc. scripsit]etc. scripsit hidden by binding