Liczba odwiedzin: 607
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3432

Ioannes DANTISCUS do Johann LOHMÜLLER
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1548-08-13


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 396r-v

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 568

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Unserenn etc.

Weil wir Ewer personn als unserm lengst und altenn bokendtem freunde / alwege gewogenn und mit sunderrts(?) gunst superinscribed in place of crossed-out ge...dennge... illegible...... illegibledenn gunst gunst superinscribed in place of crossed-out ge...denn zugethan gewesenn / derwegen wir den / so viel an uns / do und do ess uns zuthun / gerne furde dies und ane alles boswer die euch und die Eweren furderenn und superinscribed in place of crossed-out auchauch und und superinscribed in place of crossed-out auch ihr bestes vorhelffenn superinscribed in place of crossed-out wissennwissenn vorhelffenn vorhelffenn superinscribed in place of crossed-out wissenn wollen. Das Ihr aber in durch Ewer schreibenn vor dismol the ... illegible...... illegiblefahung thut / und euch / zu Ewerm hauskauf czweihundert grose margke / czuvorehrenn / von uns bittet / mussen wir disses falles herwidder des alle altenn und teglichen sprichworts gebrauchenn / und uns haltenn / do man saget. / ess Der rock seie eins ideren haut nahenter neher den der mantell. Dieweil wir den nu von Got dem almechtigenn noch unsernn manchfeltigen sweren reisen und geschefte superinscribed in place of crossed-out handlunge(n)handlunge(n) geschefte geschefte superinscribed in place of crossed-out handlunge(n) darin wir gebraucht werden / und ausfhurenn haben superinscribedhabenhaben superinscribed mussenn / in diesen standt gesetzet / und damit / unserm alten und on the marginunserm alten undunserm alten und on the margin unsernn armen blutvorwadten freunden zutrost / der nicht wenig seindt / wir euch den wissentlich / uns vorshenn worden / wil uns auch superinscribedauchauch superinscribed geburenn das wir denen am ersten zcus(?) zuhulffen kom(m)en / und die vmsorgen helffen / die uns nach nahe gefreundet und unsers gebluts sein. / Und wen solchs geschenn alsdan auf andere unser gutte freunde / sunderlich aber auf unsere tegliche hofdiner gedenckenn. Ess ist aber unser schatz und vorrath bisher / durch unsers ... illegible...... illegiblehfe vielheit unsers reisens / und gefurte botschafte / der gestalt erschopfet / und geleret / das wir auch mit swerheit nichts hinder uns legenn kunnen / und also wenig der unsernn helfenn / wir gesweigenn das wir anderen mit unserm gelde zuhulffe ko(m)men soltenn. / Derwegen wir den / ab wo wir auch gerne woltenn / euch Ewer bitten vor dismol nicht on the margin in place of crossed-out weren and then crossed-outweren vor dismol nicht vor dismol nicht on the margin in place of crossed-out weren and then crossed-out gewerenn / und uns AAWO, AB, D. 70, f. 396v darin wilferig kegen Ewer person kunnen erzeigenn. / Wusten wir aber euch und die Eweren sunst zufurderenn / sol nichts kegen diesulbe an unserm gutten willen idere zeit abghenn / cze sunder dergesthlt uns haltenn / das ihr superinscribed in place of crossed-out siesie ihr ihr superinscribed in place of crossed-out sie merglich vnse. / Gotliche(n) genaden bouolenn. D mit langweriger gesuntheit bouolenn. Dat(um) a(us) u(nserm) s(chlos) Heilsberg (Lidzbark Warmiński, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of ErmlandH(eilsberg)Heilsberg (Lidzbark Warmiński, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of Ermland den XIII Augusti 1548. Werenn Auch superinscribed in place of crossed-out Und derwegenUnd derwegen Auch Auch superinscribed in place of crossed-out Und derwegen gerne auss oben angezeigter freuntschaft hidden by binding[t]t hidden by binding Ewrem ansuchenn und bitte / der czweihundert m(arken) halben czu Ewrem hauskauf vor dismol on the marginvor dismolvor dismol on the margin nachgeko(m)men weren. / Dieweil wir uns aber noch in hinderglichen superinscribed in place of crossed-out den and then crossed-outden hinderglichen hinderglichen superinscribed in place of crossed-out den and then crossed-out schulden die wir anzuzeigen uns entshen on the margindie wir anzuzeigen uns entshendie wir anzuzeigen uns entshen on the margin / von wegen vnserenn manchfeltigen gefurten botschaften / vorhaft bofindenn / daraus wir superinscribed in place of crossed-out undund daraus wir daraus wir superinscribed in place of crossed-out und uns noch teglich daraus wurcken mussen / also superinscribedalsoalso superinscribed das wir vnserenn bruderenn und swesterenn / den wir billich zuhul furderlich sein solten / wenig helffen kunnenn. Wodurch wir den gehindert / ab wir auch gerne gewolt / und uns fast mitleidlich gewesenn / das wir uns in dem fall kegen euch / wie wir wol genigt / nicht superinscribednichtnicht superinscribed haben vormocht superinscribed in place of crossed-out konnenkonnen vormocht vormocht superinscribed in place of crossed-out konnen wilferig erzeigenn. Bitten hidden by binding[en]en hidden by binding derwegen diese unsere notige entschuldigung / wie wir uns vorhof hidden by binding[f]f hidden by bindingfenn wollen / vor dismol freuntlich aufzunemen / und sich ferner aller genigtenn und willigen furde written over uuee written over urung / da wir die Ewer person und den Ewren zusichernn superinscribed in place of crossed-out erzeigenerzeigen zusichernn zusichernn superinscribed in place of crossed-out erzeigen konnen / zuvorshenn. Gotlichen genaden mit langweriger gesuntheit bouolenn.