» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.
__ select letter_printedsources.*, bibliography.abbreviation from letter_printedsources left join bibliography on letter_printedsources.print=bibliography.id where idl="3327" order by bibliography.year, abbreviation __
QUERY ERROR!
Got error 28 from storage engine
__ select letter_prints.*, bibliography.abbreviation, bibliography.year from letter_prints left join bibliography on letter_prints.print=bibliography.id where letter_prints.idl="3327" order by bibliography.year, bibliography.abbreviation __
QUERY ERROR!
Got error 28 from storage engine

Letter #3327

[Ioannes DANTISCUS] to Martin ALLEXWANGEN
Heilsberg (Lidzbark), 1548-01-17


Manuscript sources:
1rough draft in Latin, in secretary's hand, AAWO, AB, D. 70, f. 366v (b.p.)

Auxiliary sources:
1register in German, 20th-century, B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), f. 348

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

Cum hunc nostrum nuntium ad aulam serenissimae Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria allegaremus, noluimus, ut sine nostris litteris ad te veniret, idque ut ne deesset tibi ansa et occasio, si quid novi in aula regis actum circumferetur superinscribed in place of crossed-out essetesset circumferetur circumferetur superinscribed in place of crossed-out esset, ad nos describendi. Hoc ut facias, te hortamur, nam ista tua diligentia nos efficies nos tibi indies magis ac magis reddes propensiorem.

Bene vale.

[1] in MDXLVIII the last I crossed out in the other (later) hand, below in that hand annotation 1547(!)