» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3321

Ioannes DANTISCUS do Mathias PLATEN
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1548-01-13


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 395v (b.p.)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Unsernn etc.

Vor das zugeschickte new ihar und die furderung hidden by binding[ng]ng hidden by binding ewers swogers Cornelius von Stadenn CorneliiCornelius von Stadenn / were das vielfeltige dancksagen un hidden by binding[n]n hidden by bindingnotig gewesenn, / den wir das gerne gethan, / und wollen auch hidden by binding[h]h hidden by binding noch ewrem swoger wie wir kunnen nicht absthenn noch ihn hidden by binding[hn]hn hidden by binding vorlassenn. Die bucher, / so wir euch alda binden zulassen hidden by binding[n]n hidden by binding zugeschicket, / bitten wir aufs fleisigste daran zusein, das sie recht gebunden und nichts darin vorsetzet werde. / Mit dem leder sein wir wol zufriden, / das ihr darzu swa[...] hidden by binding[...][...] hidden by bindinggel(?) ader was euch gefallen wirdt nemet, / allein das wir nort(?) damit gefurdert und die aufs erste, / sunderlich aber den calepinum bokom(m)en mugen, welchs, so ess also von euch wirdt ausgerichtet, ... illegible...... illegible geschicht uns darum hidden by binding[m]m hidden by binding ew ein sunderer gefallen. Gotlichen genaden bovolen.