Bisher habenn seindt uns nichts von zeitungen, widder hidden by binding⌈[r]r hidden by binding⌉ von hofe, ader and noch aus anderen orternn, / die wir E(wer) H(erlichkei)t vor dismol hetten mugen mitteilenn, / zukom(m)en. W Vorhofen uns aber tezlich etz Was uns aber hernacher / auf unser negstes cf. Ioannes DANTISCUS to Samuel MACIEJOWSKI 1547-11-14 — 1547-11-25, CIDTC IDL 6671, letter lost⌊schrei[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉cf. Ioannes DANTISCUS to Samuel MACIEJOWSKI 1547-11-14 — 1547-11-25, CIDTC IDL 6671, letter lost⌋ bei unserm alten diner Mauritius (Moritz), at least in 1537-1547 servant of Ioannes Dantiscus, often sent with letters and packages to the royal court (CIDTC, e.g. IDL 1630, IDL 4476, IDL 3266, IDL 3279)⌊MauritioMauritius (Moritz), at least in 1537-1547 servant of Ioannes Dantiscus, often sent with letters and packages to the royal court (CIDTC, e.g. IDL 1630, IDL 4476, IDL 3266, IDL 3279)⌋, / worauf wir teglich antwurt wartende sein, / wirdt / so wol von superinscribed⌈vonvon superinscribed⌉ unser angesatzten botschaft und ihrer boherbergung, / auch was dem hern culmeschen underkemerer Fabian Czemen / bei der jungen koninglichen majestet / vor ihrem einnzuge zu Pieterkow von der hern redte wegen auszurichten i auferlegt worden, / als sunst anderen zeitungen on the margin in place of crossed-out als sunst anderen zeitung[...] and then crossed-out⌈als sunst anderen zeitung[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ auch was dem hern culmeschen underkemerer Fabian von Zehmen (Fabian Cema) (†1580), brother of Achatius von Zehmen; 1530 royal courtier; 1531-1546 Chamberlain of Pomerania; 1546-1547 Chamberlain of Marienburg (Malbork); 1547-1549 Chamberlain of Kulm (Chełmno); 1549-1556 Castellan of Gdańsk (Danzig); 1556-1565 Voivode of Pomerania; 1566-1580 Voivode of Marienburg (ORACKI 1984, p. 39)⌊Fabian CzemenFabian von Zehmen (Fabian Cema) (†1580), brother of Achatius von Zehmen; 1530 royal courtier; 1531-1546 Chamberlain of Pomerania; 1546-1547 Chamberlain of Marienburg (Malbork); 1547-1549 Chamberlain of Kulm (Chełmno); 1549-1556 Castellan of Gdańsk (Danzig); 1556-1565 Voivode of Pomerania; 1566-1580 Voivode of Marienburg (ORACKI 1984, p. 39)⌋ / bei der Sigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona Sforza⌊jungen ko(ninglichen) m(ajeste)tSigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona Sforza⌋ / vor ihrem ein(n)zuge zu Piotrków (Petricovia), city in central Poland, in the 15th-16th century the location of the assemblies of the Diet (Sejm) of the Kingdom of Poland, today Piotrków Trybunalski⌊PieterkowPiotrków (Petricovia), city in central Poland, in the 15th-16th century the location of the assemblies of the Diet (Sejm) of the Kingdom of Poland, today Piotrków Trybunalski⌋ von der Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)⌊hern redteCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)⌋ wegen auszurichten i auferlegt worden, / als sunst anderen zeitungen auch was dem hern culmeschen underkemerer Fabian Czemen / bei der jungen koninglichen majestet / vor ihrem einnzuge zu Pieterkow von der hern redte wegen auszurichten i auferlegt worden, / als sunst anderen zeitungen on the margin in place of crossed-out als sunst anderen zeitung[...] and then crossed-out⌉ wirdt superinscribed in place of crossed-out wirdt⌈wirdt wirdt wirdt superinscribed in place of crossed-out wirdt⌉ eingebracht werden, / wollen wir, / so balde solchs an hidden by binding⌈[n]n hidden by binding⌉ uns gelanget written over n⌈ntt written over n⌉ wirdt, / E(wer) H(erlichkei)t nicht vorhaltenn, von der uns auch vor etzlichenn tagen schreiben neben einer [...] copien des vortrags uber das schloss Reden ist uberantwurt worden, / woraus wir bofinden, / das die ihenigenn, / so das d[...] zu sich zu losen sich understhen und bodocht sein, / widder den vortrag wenig vor schaffen muge(n). / Ess were den, das dersul[be] durch den hern wojwoden und sein tochter gebrochenn und nicht gehaltenn wurde, / darum wir vor notig achten, das man die, so ess angh[et], hirin vorwarne. on the margin⌈von der uns auch vor etzlichenn tagen cf. Stanisław KOSTKA to Ioannes DANTISCUS Marienburg (Malbork), 1547-11-28, CIDTC IDL 3310⌊schreibencf. Stanisław KOSTKA to Ioannes DANTISCUS Marienburg (Malbork), 1547-11-28, CIDTC IDL 3310⌋ neben einer [...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ copien des vortrags uber das schloss Rheden (Radzyn), town in northern Poland, Pomerania, 15 km SE of Graudenz (Grudziądz), today Radzyń Chełmiński⌊RedenRheden (Radzyn), town in northern Poland, Pomerania, 15 km SE of Graudenz (Grudziądz), today Radzyń Chełmiński⌋ ist uberantwurt worden, / woraus wir bofinden, / das die ihenigenn, / so das d[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ zu sich zu losen sich superinscribed in place of crossed-out bodocht⌈bodocht sich sich superinscribed in place of crossed-out bodocht⌉ understhen und bodocht sein, / widder den vortrag wenig vor schaffen muge(n). / Ess were den, das dersulbe hidden by binding⌈[be]be hidden by binding⌉ durch den hern wojwoden und sein tochter superinscribed⌈und sein tochterund sein tochter superinscribed⌉ gebrochenn und nicht gehaltenn wurde, / darum wir vor notig achten, das man die, so ess anghet hidden by binding⌈[et]et hidden by binding⌉, hirin vorwarne.von der uns auch vor etzlichenn tagen schreiben neben einer [...] copien des vortrags uber das schloss Reden ist uberantwurt worden, / woraus wir bofinden, / das die ihenigenn, / so das d[...] zu sich zu losen sich understhen und bodocht sein, / widder den vortrag wenig vor schaffen muge(n). / Ess were den, das dersul[be] durch den hern wojwoden und sein tochter gebrochenn und nicht gehaltenn wurde, / darum wir vor notig achten, das man die, so ess angh[et], hirin vorwarne. on the margin⌉ Absalom Reyman (†after 1550-08-03), subject of duke Albrecht von Hohenzollern; after 1543 court marshal of Ermland bishop Tiedemann Giese (HA, 810, 812, 910, 1174, 1194, 1195)⌊Absolonn Rei hidden by binding⌈[ei]ei hidden by binding⌉manAbsalom Reyman (†after 1550-08-03), subject of duke Albrecht von Hohenzollern; after 1543 court marshal of Ermland bishop Tiedemann Giese (HA, 810, 812, 910, 1174, 1194, 1195)⌋ haben wir zu den funfzig gulden, / die ehr H(erlichkei)t von E(wer) H(erlichkei)t entfangen superinscribed in place of crossed-out bekomen⌈bekomen entfangen entfangen superinscribed in place of crossed-out bekomen⌉, / noch funfzig geben lassen. / Vorshen uns ehr damit hidden by binding⌈[it]it hidden by binding⌉ genugsam werde vorgnuget sein, / das ehr im schaden nicht bleiben werde. Wie des wirdigen hern probably Jan Lubodzieski (*ca. 1523 – †1562), studied in Wittenberg; in 1548 inscribed in metrica of Cracow University; 1547 Ermland canon; 1551 bishop of Kulm (KOPICZKO 2, p. 202-203)⌊Johanni Lubozere[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉(?) Lobowitzprobably Jan Lubodzieski (*ca. 1523 – †1562), studied in Wittenberg; in 1548 inscribed in metrica of Cracow University; 1547 Ermland canon; 1551 bishop of Kulm (KOPICZKO 2, p. 202-203)⌋, unser kirchen thum hern, sachen sthen wegen sein {canocats} sthen, / wirdt ehr E(wer) H(erlichkei)t genugsam borichtenn, / den wir bisher aufgehalten, / und gerne bei uns gehabt, / damit hidden by binding⌈[it]it hidden by binding⌉ wir in desto bass furderen kundtenn, / an f welchem unsrem fleis im superinscribed⌈imim superinscribed⌉ auch noch vorthin nichts sol abghen. Den E(wer) H(erlichkei)t hidden by binding⌈[H(erlichkei)t]H(erlichkei)t hidden by binding⌉ und alle, die dersulben vorwant si und zugethonn sein superinscribed⌈seinsein superinscribed⌉, / zufur hidden by binding⌈[r]r hidden by binding⌉derenn, / wollen wir stets willig bofundenn werden, / da[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ E(wer) H(erlichkei)t gewisse sich zu{n} uns zuvorshen haben, die wir he[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ mit langweriger gesuntheit und geluckseligem volghen gotlichen genaden bovelenn.