» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3264

[Ioannes DANTISCUS] do Johann TYMMERMANN
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-11-18


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: łacina, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 333v (b.p.)

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 499

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 70, f. 333v

Domino Johann Tymmermann (Johann Zimmermann) (*1492 – †1564), nephew of Mauritius Ferber, Bishop of Ermland; studied in Cracow (1505) and in Rome (1517); 1519-1564 Canon of Ermland (Warmia); 1525-1528 administrator of the Chapter's estates in Allenstein (Olsztyn) and in 1538 in Frauenburg (Frombork); 1527-1539 Cantor of Ermland; 1537 General Administrator of the bishopric of Ermland (after Mauritius Ferber's death); 1539-1552 Custos of Ermland; 1547-1552 General Vicar of the diocese of Ermland (SBKW, p. 261; KOPICZKO 2, p. 336)Ioanni Tim written over eemm written over emermanJohann Tymmermann (Johann Zimmermann) (*1492 – †1564), nephew of Mauritius Ferber, Bishop of Ermland; studied in Cracow (1505) and in Rome (1517); 1519-1564 Canon of Ermland (Warmia); 1525-1528 administrator of the Chapter's estates in Allenstein (Olsztyn) and in 1538 in Frauenburg (Frombork); 1527-1539 Cantor of Ermland; 1537 General Administrator of the bishopric of Ermland (after Mauritius Ferber's death); 1539-1552 Custos of Ermland; 1547-1552 General Vicar of the diocese of Ermland (SBKW, p. 261; KOPICZKO 2, p. 336)

Venerabilis etc.

Libenter consensimus in electionem novi canonici nepotis Fraternitatis Vestrae Quemadmodum antea libenter consensimus in resignationem canonicatus et praebendae, quos in ecclesia nostra dominus Mathias Tymmermann nephew of Johann Tymmermann, brother of Jakob; 1543-1547 Ermland canon (resigned) (SBKW, p. 262)Mathias TimermanMathias Tymmermann nephew of Johann Tymmermann, brother of Jakob; 1543-1547 Ermland canon (resigned) (SBKW, p. 262) obtinebat, et votum nostrum pro fratre ms. fratri(!) fratrefratre ms. fratri(!) ipsius, Iacobo Timerman superinscribedIacobus Tymmermann (Iacobus Timerman) Iacobo TimermanIacobus Tymmermann (Iacobus Timerman) Iacobo Timerman superinscribed, nepote ms. nepotis(!) nepotenepote ms. nepotis(!) Fraternitatis Vestrae, dedimus, ita nunc etiam non gravate superinscribed in place of crossed-out libenterlibenter non gravate non gravate superinscribed in place of crossed-out libenter admisimus, ut litterae super tali provisione conscriptae sigilli nostri appensione communirentur. Quas etiam integras his nostris adiunctas Fraternitati Vestrae transmittimus.

Cui si posthac, et omnibus Fraternitatis Vestrae hac regione nuntiisnunctis gratificari superinscribed in place of crossed-out etiam parenti ipsius praedicti Iacobi gratificarietiam parenti ipsius praedicti Iacobi gratificari omnibus Fraternitatis Vestrae hac regione(?) nuntiis ms. nunctis(!) nuntiisnuntiis ms. nunctis(!) gratificari omnibus Fraternitatis Vestrae hac regione nuntiisnunctis gratificari superinscribed in place of crossed-out etiam parenti ipsius praedicti Iacobi gratificari poterimus, non deerit superinscribed in place of crossed-out promittimuspromittimus non deerit non deerit superinscribed in place of crossed-out promittimus illis operam et propensionem nostram.

Et Fraternitatem Vestram bene valere optamus.