Liczba odwiedzin: 139
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3108

Ioannes DANTISCUS do [Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach?]
[Heilsberg (Lidzbark Warmiński)?], 1547-06-06


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 268v

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 399

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 70, f. 268v

Hochwirdigster etc.

Kegenwertiger czeiger,der erhaftig und kunstw[...] superinscribedder erhaftig und kunstw[...] hidden by binding[...][...] hidden by bindingder erhaftig und kunstw[...] superinscribed Ioannes, organist and organ builder IoannesIoannes, organist and organ builder ... illegible...... illegible, der ein organist und orgel macher ist, / sich auch bei uns deshalben superinscribeddeshalbendeshalben superinscribed ein zeitlang vorhaltenn und unsere instrument gebessert, / hat uns angeczeigt, / das er von superinscribed in place of crossed-out er von E(wer) f(urstlichen) D(urchaluch)t underthaner von E(wer) f(urstlichen) D(urchaluch)t underthaner voner von superinscribed in place of crossed-out er von E(wer) f(urstlichen) D(urchaluch)t underthan der stadt Rössel (Reszel), town in Ermland (Warmia), 55 km NE of Allenstein (Olsztyn), on the border with Ducal PrussiaResel superinscribed in place of crossed-out igaigaeselesel superinscribed in place of crossed-out igaRössel (Reszel), town in Ermland (Warmia), 55 km NE of Allenstein (Olsztyn), on the border with Ducal Prussia von alda etzliche wercke und orgel czuzurichtenn vorschriben were. / Und dieweil Ioannes, organist and organ builder ehrIoannes, organist and organ builder den dahin zuczihen itz bedocht ist, / hat ehr ehr uns derwegenn fleisig angelan hidden by binding[n]n hidden by bindingget und gebetenn, / ihnen an E(wre) f(urs)t(liche) D(urchlauch)t mit unserer vorschrift zuvorsorgenn, / damit ehr mit durch dersulbenn zuthunn / in E(wrer) f(urstlichen) D(urchlauch)t lande und von superinscribedvonvon superinscribed derer underthan dest bass mochte gefurdert werdenn. / Bitten derwege derhalben freuntlich / E(wre) f(urstliche) D(urchlauch)t wolte ihr gedochtenn Ioannes, organist and organ builder IoannemIoannes, organist and organ builder , der hidden by binding[er]er hidden by binding ein on the margineinein on the margin gut man ist, / unsernt halben / und ihr umb seiner ku[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding willen / lassen bovelenn sein, / ihm auch alle furderung erczeigenn, / das wir widder umb E(wre) f(urstliche) D(urchlauch)t, / der wir lange und volkomene gesuntheit von Got dem almechtigen wunschen, / idere zeit zuboschulden wollen willig sein. /

Dat(um) 6 Junii 1547.