Liczba odwiedzin: 1461
» Korespondencja Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #255

Vicar of St. Nicholas Church in Bari & Chapter of St. Nicholas Church in Bari do Ioannes DANTISCUS
Bari, 1525-07-27
            odebrano Toledo, [1525]-09-25

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, BCz, 243, s. 23-24

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), k. 344

Publikacje:
1POCIECHA 2 s. 548 (ekscerpt)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 243, p. 24

Magnifico ac paper damaged[Magnifico ac]Magnifico ac paper damaged celeberrimo iuris utriusque doctori domino Iohanni Da paper damaged[domino Iohanni Da]domino Iohanni Da paper damagedntischo, serenissimarum maiestatum reg paper damaged[maiestatum reg]maiestatum reg paper damagedis ac reginae Poloniae orator paper damaged[oniae orator]oniae orator paper damagedi dignissimo penes c(aesaream) maiestatem paper damaged[maiestatem]maiestatem paper damaged, benefactori continuo etc.

BCz, 243, p. 23

Magnifice ac celeberrime domine et tamquam maior honorande. Post debitam commendationem.

Circumspecta virtus tua ac summa erga Deum et mirificum Christi confessorem divum Nicolaum patronum nostrum religio et devota affectio nobis praestat audacia paper damaged[a]a paper damagedm in cun<c>tis huius regalis ecclesiae imminentibus necessitatibus cum summa fide ad magnificentiam Dominationis Vestrae ocurrere tamquam dictae ecclesiae nostrae protectorem ac defensorem, quem novimus penes caesaream maiestatem, veluti oratorem meritissimum serenissimarum maiestatum regis ac reginae Polloniae, dominorum nostrorum assidue vacare. Cum igitur expediat summopere nobis et ipsi nostrae ecclesiae impetrare a caesarea maiestate, quod officium capitaneatus ad guerram in terra nostra Rutiliani provinciae terrae Bari teneatur penes curiam dictae caesareae maiestatis, ne excellens dominus comes Noye, qui habet iurisdictionem limitatam in tribus casibus criminalibus in dicta terra Rutiliani vigore dicti officii capitaneatus ad guerram, quod spectat ad caesaream maiestatem illud occupando offendat et laedat multipliciter iurisdictionem nostrae ecclesiae, quam habemus in terra praedicta. Ea prop ms. c(!) pp ms. c(!) ter rogamus instanter magnificentiam Dominationis Vestrae, quatenus dignetur, praestat auxilium et favorem spectabili Berardino Planensi de Cusencia, qui nostro nomine supplicabit dictae catholicae maiestati, ut dignetur providere indemnitati ipsius ecclesiae retinendo penes se dictum officium, quod indubitanter spectat ad regiam curiam et sic cessabit modus opprimendi ecclesiam temere assumens per dictum dominum comitem. Rogamus Dominationem Vestram, ut si qua expensa fuerit necessaria pro obtinenda dicta provisione, dignetur illam nostro nomine subministrare quoniam parati sumus illam reficere et solvere in manus excellentis domini Lodovici de Aliphiis seu alterius in civitate Neapolis vel alibi pro libito voluntatis Dominationis Vestrae, sub cuius protectionem nos omnes ecclesiamque nostram summ superinscribedsummsumm superinscribedopere commendamus. Vale.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) Bari, die 27 Iulii 1525.

Eiusdem Vestrae Dominationis obsequentissimi vicarius et capitulum regalis ecclesiae Sancti Nicolai de Baro etc.