Liczba odwiedzin: 132
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2268

[Ioannes DANTISCUS] do Cornelis [DE SCHEPPER]
[Heils]berg (Lidzbark Warmiński), 1541-01-10

Regest polski:

Dantyszek cieszy się z obszernego i nasyconego mądrością listu, wysłanego mu przez De Scheppera z Wiednia 18 sierpnia [list nr ...]. Jego lektura wywołała w nim wspomnienia wieczorów, spędzonych z De Schepperem przy księżycu w Burgos. Odpowiada pokrótce, ma nadzieję napisać obszerniej, gdy tylko znajdzie czas.

Isabel Delgada i Diego Gracián de Alderete usiłowali wymóc na Dantyszku pomoc finansową za pośrednictwem arcybiskupa Lundu [Johanna Weze]. Dantyszek nie zamierza poddać się tym naciskom. Z tej przyczyny o mało co nie popadł w konflikt z Wezem, który zarzucał mu skąpstwo.

Dantyszek wspomina postawiony mu przez De Schepppera w Hiszpanii horoskop, przepowiadający, że nigdy się nie wzbogaci. Popiera plany De Scheppera poprzestania na skromnym życiu. Prosi o przekazanie najlepszych życzeń gubernatorowi Fryzji hrabiemu Buren oraz licznym przyjaciołom, których De Schepper wymienił w swoim liście. Zawiadamia, że czuje się dobrze i wiedzie skromne, szczęśliwe życie z dala od dworu. Cierpliwie znosi drobne dokuczliwości ze strony ludzi zawistnych, zagłębiając się w pobożne lektury.

Dantyszek zawiadamia De Scheppera, że król [Zygmunt I] z synem i królową przebywają na Litwie i zamierzają powrócić do Królestwa wiosną, po zawarciu pokoju z Moskwą, sprawa z Tatarami jest bowiem niemal zakończona. Sygnalizuje awans Piotra Gamrata na biskupstwo gnieźnieńskie po śmierci Jana Latalskiego.

Sąsiedzkie stosunki Dantyszka z księciem [Albrechtem] układają się doskonale pod każdym względem, z wyjatkiem kwestii religijnych. Sąsiedzi [tj. mieszkańcy Prus Książęcych], skażeni niezdrową doktryną, obawiają się rozstrzygnięć Sejmu Rzeszy. Dantyszek natomiast wyraża nadzieję, że pod przywództwem cesarza Sejm Rzeszy w Ratyzbonie rozwiąże w sposób pokojowy konflikty religijne. Prosi aby De Schepper lub Adolphus [de Scornaco] zdali mu relację z obrad.

Przekazuje listy i pozdrowienia dla przyjaciół. Szczególnie pozdrawia żonę i dzieci De Scheppera, dziekana w Brugge [Marka Laurinusa], Cobosa i Granvellę. Poleca swoje usługi cesarzowi. Pozdrawiają także De Scheppera bracia Dantyszka – starosta Lidzbarka Bernard i starosta Reszla Georg, oraz siostry – dwie owdowiałe i trzecia zamężna ze starostą Seeburga.




Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia kancelaryjna język: łacina, ręką pisarza, poprawki własnoręczne nadawcy, BCz, 245, s. 233-236
2regest z ekscerptami język: łacina, polski, XX w., B. PAU-PAN, 8244 (TK 6), a. 1541, k. 18r-v
3regest z ekscerptami język: łacina, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 32, Nr 584

Publikacje:
1DE VOCHT 1961 Nr DE, 420, s. 334-335 (angielski regest)
2CEID 2/2 (Letter No. 74) s. 433-440 (in extenso; angielski regest)
Podobizny źródeł dostępne tylko po zalogowaniu

Pełny tekst dostępny tylko po zalogowaniu