Liczba odwiedzin: 1901
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1800

[Ioannes DANTISCUS] do [Thorn Town Council?]
Löbau (Lubawa), 1537-11-24


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, autograf, BCz, 244, s. 314 (t.p.)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Wir haben gestriges tag E(wer) E(rbarkei)t cf. Thorn Town Council to Ioannes DANTISCUS Thorn (Toruń), 1537-11-21, CIDTC IDL 5545schreiben(n)cf. Thorn Town Council to Ioannes DANTISCUS Thorn (Toruń), 1537-11-21, CIDTC IDL 5545 entfang(en) und nicht gern(n) daraus vornomen(n), das der h(e)r Piotr Służewski (†1550), 1520-1524 castellan of Kowal; 1526-1535 - of Inowrocław; 1535-1538 - of Łęczyca; 1538-1539 - of Kalisz; 1539 voivode of Kalisz; in the spring of 1537 royal commissar and envoy to Prussian diet (PSB 39/2, p. 168-170)lancziczer(r) castellanPiotr Służewski (†1550), 1520-1524 castellan of Kowal; 1526-1535 - of Inowrocław; 1535-1538 - of Łęczyca; 1538-1539 - of Kalisz; 1539 voivode of Kalisz; in the spring of 1537 royal commissar and envoy to Prussian diet (PSB 39/2, p. 168-170) sich dergestalt mit E(wer) Er(barkei)t eingelassen(n), / das wir acht achten anders superinscribedss superinscribedwo wohe von Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorndis landsRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn abgunstig(en), oder aber durch unsere uffrurige mues zuflissen paper damaged[n]n paper damaged, derweg(en) wir E(wer) E(rbarkei)t, / der wir in allem gutten(n) paper damaged[en(n)]en(n) paper damaged geneigt, / zu willen unbesvert Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriako(nigliche)r m(ajeste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria u(nserem) a(llergnedigsten) h(e)rn, / wie beygelegte copey mitbringt, cf. [Ioannes DANTISCUS] to Sigismund I Jagiellon Löbau (Lubawa), 1537-11-24, CIDTC IDL 1798geschriben(n)cf. [Ioannes DANTISCUS] to Sigismund I Jagiellon Löbau (Lubawa), 1537-11-24, CIDTC IDL 1798. / So solche meynung E(wer) Er(barkei)t thut gefallen(n), wolt vorschaffen(n), das es bey hove / und bey d[...] paper damaged[...][...] paper damaged, den es angeth, / uns nicht ungunst oder vordriss thet breng(en), / wie dan solchs E(wer) E(rbarkei)t aus irem vorsichtigen vorstande wol werdn(n) wissen(n) zu befhelen(n) lossen(n) furdren(n). / Gothe paper damaged[e]e paper damaged in sein gnad befholen(n).