Liczba odwiedzin: 473
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #165

Sigismund I Jagiellon do Ioannes DANTISCUS
Vilnius, 1522-11-16


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, podpis własnoręczny, AGAD, AZ, 2999, k. 46
2kopia język: łacina, XVI w., BK, 228, s. 202-203
3kopia język: łacina, XVI w., BJ, 6556, k. 64v (tp)
4kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 35 (TN), Nr 64, s. 291-292
5kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 262, s. 80
6ekscerpt język: łacina, XVI w., AGAD, Zbiór Branickich z Suchej, 22/32, s. 626
7ekscerpt język: łacina, XVIII w., BCz, 275, s. 108-109
8ekscerpt język: łacina, XVIII w., BCz, 35 (TN), Nr 63, s. 289

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), k. 185
2regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8241 (TK 3), a.1522, k. 23

Publikacje:
1NIEMCEWICZ 1 s. 378-380 (ekscerpt, starts from Ceterum mortuo Romae oratore nostro)
2AT 6 Nr 152, s. 152-153 (in extenso)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BNW, BOZ, 953, f. 46r

Sigismundus Dei gratia rex Poloniae, magnus dux Lituaniae, Russiae, Prussiaeque etc. dominus et heres

Nobilis fidelis dilecte.

Accepimus litteras tuas Antwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern BelgiumAnthuerpiiAntwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern Belgium datas, quibus, quod nobis copiose omnia, quae tunc se offerebant, descripsisti, nihil nobis gratius facere potuisti, et hortamur te, ut idem semper per omnem occasionem facias. Non habemus in praesens aliud, quod agendum apud Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecaesaream maiestatemCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile tibi committamus praeter ea, quae iam a nobis accepisti, quibus ut celerius et magis ex voto fieri poterit confectis ad nos redire matures. Ceterum mortuo Romae oratore nostro reverendo olim Erasmo episcopo Plocensi contulit summus pontifex episcopatum ipsum Plocensem fratri magistri Prussiae. Quae res ut nobis toleranda sit, tu ipse melius nosti quam scribi possit, nam praeter quod hostis nobis obtrusus sit, etiam perniciosissimum esset, ut nobis aliquis alter praeter nos, consiliarios nostros et eos primarios statuere deberet. Quare agas diligentissime apud caesaream maiestatem, ut si ipse summus pontifex perstare velit in ea dispositione sua et eum, quem nos illi commendavimus, confirmare denegaret, dehortaretur illum litteris suis eius maiestas caesarea ab hoc instituto, nam nos, etiamsi bellum esset ob hoc resumendum, id nullo pacto admittemus. Commisimus Ioanni Boner, uti viaticum tibi adaugeat, tu, ut celerius ad nos redeas et negotia nostra recte obeas, curato.

Ad mandatum proprium regiae maiestatis

Sigismundus rex subscripsit