Scripsi aliquotiens de his, quae in dominio et episcopatu Reverendissimae Paternitatis Vestrae aguntur. Litterae an perlatae, aut desidia latorum neglectae sunt adscribed⌈suntsunt adscribed⌉, scire nequeo nullo responso habito.
Kulmsee (Chełmża, Culmense), town in northern Poland, Kulm Lake District, between Kulm and Thorn, 1251-1824 the seat of the Kulm bishops, with a cathedral and a collegiate church⌊HicKulmsee (Chełmża, Culmense), town in northern Poland, Kulm Lake District, between Kulm and Thorn, 1251-1824 the seat of the Kulm bishops, with a cathedral and a collegiate church⌋ spe inani desideratissimi adventus Reverendissimae Paternitatis Vestrae non absque singulari perturbatione animi cotidie detinemur. Faxit Altissimus, ut paper damaged⌈[ut]ut paper damaged⌉ tandem in brevi desuper consolationem habeamus.
Frumenta ad [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ vendi [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ deducta sunt, sed non vendita. Mercator ille per suum nuntium satis [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ pretio in Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League⌊GedanumGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League⌋ praesentanda non absque magno Reverendissimae Paternitatis Vestrae dispendio et damno habere voluit, quod inconsultum videbatur. Pace in mari constituta, meliori foro vendi possunt. Sunt in toto citra LXX lastae utriusque frumenti, de quo tritici XVII lastae Citizens of Kulm ⌊civibus CulmensibusCitizens of Kulm ⌋ venditae sunt ad praestam, quilibet modius pro VIII grossis et I s(olido). De frumentis per me hucusque nil perceptum aut expositum, de aliis proventibus castra et praedia hactenus provisa sunt.
Me humili animo Reverendissimae Paternitati Vestrae recommendo et obsequia offero, et eandem felicissime et diutissime valere exopto.